Translate.vc / французский → английский / Superhéro
Superhéro перевод на английский
1,428 параллельный перевод
Une première journée banale de superhéros.
You know, basic first-day superhero kind of stuff.
Et avec cette histoire de superhéros, ça m'est sorti de la tête.
And then with the whole superhero thing, I guess I just forgot about it.
- C'est un nouveau genre de superhéro.
- He's an alternative superhero.
Ils m'attendaient à l'inauguration du maire du Pont en l'honneur des Superhéros.
They were waiting for me at the Mayor's dedication of the Superhero Memorial Bridge.
Je vais utiliser mes talents de pistage et retrouver ce timide superhéros.
I'm gonna use my expert tracking skills and find this camera-Shy superhero.
T'es un superhéros?
You a superhero, then?
Je suis un superhéros, pas une putain de magicienne.
I'm a superhero, not a fucking miracle worker.
Ils étaient comme Torvill et Dean en superhéros.
They were LIKE the Torvill and Dean of the superhero world.
Woody Harrelson n'est pas un superhéros.
Vicci, just so you know, Woody Harrelson is not a superhero.
Nos rues sont plus sûres ce soir grâce à un fameux superhéros.
Our streets became a safer place tonight thanks to one hotly tipped superhero.
Je suis un superhéros adulte!
I am a grown-up superhero!
C'est aussi un superhéros, en fait.
He's another superhero, actually.
Je suis un superhéros!
I'm a superhero!
Don, rappelle-moi ta définition du superhéros à la retraite.
Don, explain to me again your exact definition of a retired superhero.
J'y crois pas. Encore un superhéros inconnu.
I can't believe they got me a superhero I've never heard of.
Alors, ça fait quoi d'être un superhéros?
So, what is it like being a superhero?
Ce superhéros a un défaut.
This superhero's faulty.
Tu lui as dit que comme superhéros, il était nase, il est allé se frotter à un superméchant.
Well, you goaded him about being a rubbish superhero, so he went and picked a fight with a supervillain.
Vous êtes officiellement le superhéros le plus débile que j'aie jamais rencontré.
You're officially the most dick-brained superhero I've ever met.
Kim, je suis un vrai superhéros.
Kim, I'm a real superhero.
J'ai une réunion de 4 heures au Benelux pour vendre des pyjamas de superhéros.
I've got a four-hour meeting in the Benelux to get through about selling superhero pyjamas.
C'est une chose de ne pas croire à la version officielle, c'en est une autre d'accuser à tort et à travers et d'insinuer que je suis un superhéros.
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero.
"Je suis Iron Man." Vous pensez être le seul superhéros du monde?
"I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world?
- Es-tu une sorte de superhéros?
Are you like a superhero or something?
C'est aussi cool qu'un nom de super héros.
It's cool, like a superhero name.
3h plus tôt il avait l'ouie d'un super héro.
Three hours ago, he had superhero hearing.
Comme un bon vieux super héros.
Like a big old superhero.
Et non sur un super héros qui nage.
It's not about some swimming superhero.
Il utilise ses pouvoirs pour le bien, en le gardant secret, comme un super héros.
I guess he is using his power for good, keeping it a secret, like a superhero.
Le diabolique super héros, c'est tout à fait toi.
Evil superhero, that's What you could be.
Un super héros diabolique?
An evil superhero?
- Le plus célèbre des héros?
The most famous superhero of his generation?
Je peux pas m'offrir une bouche où pisser et t'achètes ces trucs?
Superhero stickers! I can't afford a mouth to piss in and you buy these?
Vous devriez rappliquer, ça va pas tarder à péter.
He's a famous superhero. Well, you'd better get here quick, cos it's all about to kick off.
Je suis un super-héros, désormais.
Got this superhero thing down.
Je suis un super-héros, désormais. "
I've got this superhero thing down. "
Tu riras moins quand je serai dans la plus grande équipe au monde.
It's not gonna be so funny when I'm a member of the biggest superhero team in the world.
Invincible sur le ring, mais bienveillant en dehors, comme un super-héros.
Invincible on the ring, but a kind helper outside like a superhero.
Tu peux dire "animal à huit pattes" ou "superhero"...
You can say an "eight-legged animal" or a "superhero"...
- Tu peux pas dire "superhero"!
- Can't say superhero!
Je n'ai pas dit pas ça.
I never said you were a superhero.
Je ne suis pas un super héros!
I'm no superhero.
Mais avant ça, je vais te dire, le secret pour être un Super Héros Tornade!
But first I must teach you the secret to becoming a superhero.
Qui va me dire le secret pour devenir un super héros?
man. Now I'm never gonna know the secret to becoming a superhero.
Je serais toujours, un super hé...
I will forever be a superhero.
- Sûr que t'es pas un super-héros?
- Are you sure you're not a superhero?
Mike, c'est la centrale qui m'a saboté!
What are you, a superhero? Don't do this, man.
Vous êtes un super-héros?
You a superhero there, Chris?
En passant, j'étais meilleur super héros que toi.
For the record, I was a better superhero than you were.
Ce qu'est un super héros
# To be a superhero
Ce qu'est un super héros
# To be a superhero, oh