Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Surat

Surat перевод на английский

52 параллельный перевод
C'est un faucon royal appartenant à son Altesse Surat Khan.
Almost certainly belonging to His Highness Surat Khan, sir.
Surtout si un envoyé du gouvernement doit rencontrer Surat Khan pour une affaire délicate.
Hardly an ingratiating way for a home-government man to present himself on a delicate mission to the Surat Khan.
Son Altesse Surat Khan, émir de Suristan remercie les Dieux de vous avoir protégés.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan offers a prayer of gratitude that you have been preserved in your journey.
Surat Khan est juste à la frontière du Suristan ce qui rend le passage du col difficile. Avec vous, Campbell, à Chukoti et vous, Warrenton, à Lohara nous serons prêts à toute éventualité. - Capitaine Vickers.
With the Surat Khan just across the Suristan border in the position to make the approach to the pass uncomfortable I feel confident that with you, Campbell, at Chukoti and you, Warrenton, at Lohara we should be able to handle any aggressive complication that may arise.
Pourquoi Surat Khan est-il à Calcutta?
I don't quite understand Surat Khan's presence in Calcutta, sir.
Le Tsar russe fait de même dans les Balkans.
Surat Khan, deviling us up on the frontier seems to be doing precisely what the Russian czar is doing in the Balkans.
Surat Khan doit être influencé par les Russes.
One would think that there's Russian influence at the back of Surat Khan.
Son Altesse Surat Khan, émir du Suristan!
His Highness Surat Khan, amir of Suristan.
- Surat Kahn est là.
- Surat Khan's just arrived.
Son Altesse Surat Khan salue son Excellence, le commandant de Chukoti, et propose une trêve.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan sends greetings to His Excellency, the commandant of Chukoti and humbly proposes a truce.
- Chukoti... Surat Khan a attaqué.
The Suristanis attacked.
Le 27ème Lancier se bat contre Surat Khan.
The 27th Lancers are fighting Surat Khan.
Après le massacre de Chukoti, Surat Khan a fuit.
It may interest you to know that after the Chukoti massacre, Surat Khan fled.
Surat Khan est avec lui.
- Surat Khan's with him.
Vous n'étiez pas les seuls à savoir que Surat Khan était avec Volonoff à Balaklava.
You thought General Headquarters were the only ones in the know. I too knew that Surat Khan was with Volonoff at Balaklava.
Hommes du 27ème Lancier! Surat Khan a rejoint les forces russes.
Men of the 27th Surat Khan is on the field with the opposing Russian forces.
Le même Khan qui a commandité le massacre de Chukoti.
The same Surat Khan who massacred the women and children of Chukoti.
Hommes du 27ème Lancier, notre cible est Surat Khan.
Men of the 27th, our objective is Surat Khan!
Ah, Jal Surat des Mostral.
Ah! Jal Surat of the Mostral.
Je t'en prie, Jal Surat, prends place.
Please, Jal Surat, sit down.
Surat des Mostral.
Surat of the Mostral.
De Bangkok à Surat Thani.
Bangkok to Surat Thani.
De Surat Thanià Na Thon.
Surat Thani to Na Thon.
Win est même venu de Surat Thani pour le mariage. Tant pis.
Win has come all the way up from Surat Thani for it.
Le nigaud Rehana, Qui a résidé dans Surat..
The simpleton Rehana, who resided in Surat..
Je vais à ma mère À Surat en quelques jours.
I am going to my mother to Surat in a few days.
Fabriqué à Surat et élevé avec du "Khakra et dhokli"..
Made-in-Surat, raised-on-khakra-dhokli,
Surat!
Surat
- Surat!
- Surat!
J'aime Surat.
I like Surat
Allons Voir son Visage ( Surat ) d'abord.
First let us see his face ( Surat ).
Puis on peut le bombarder à la gare de Surat.
Then we can blast him off at Surat station.
Et ensuite jette une partie à Surat et.. ... l'autre à Ahmedabad!
And aftertearing him apart throw one piece in Surat and the other in Ahmedabad!
La famille Wadia est originaire de Perse et installée à Surat.
Wadia family is a Parsi family originally based in Surat.
s'il vous plais, on nous a dit que sa fille pourrait être a Soritani. on a déjà vérifié dans cet hôpital.
Please, they told us her daughter could be in Surat Thani. We already been to this hospital.
Allons-y. Sourate des Femmes, verset 59.
Start with Surat An-Nisa', from Ayat 59.
- Quelle sourate? - Sourate des Femmes, page 97.
Surat An-Nisa', page 97.
Récite-nous la sourate de la Vache, à partir du verset 7 :
Please start with verse seven of Surat Al-Baqarah.
Bhavani, vous réservez les traiteurs et que henné fille de Surat. Et Rasila...
Bhavani, you book the caterers and that Henna girl from Surat.
De combien de propriétés mon mari possède à Surat?
.. how much property my husband has in Surat?
Qu'est-ce qu'il a de si spécial ce garçon de Surat?
What's so special about that boy from Surat?
Une personne doit avoir un cerveau... sinon même Gujarat ne serait qu'une ville de "surat"!
A person should have brains because, even Gujarat has a'Surat'city!
Des gâteaux de Surat, vos préférés.
Sir, sweets from Surat. It's your favorite, isn't it?
Al Fatiha!
Surat al-Fatihah!
J'étais positif, je pensais pourrir seul dans cette cellule de Surat Thani. Lentement dévoré vivant par les moustiques dans le refrain constant de coups corporels et de hurlements.
I was positive I would rot alone in that holding cell in Surat Thani, slowly eaten alive by mosquitos to the constant refrain of body blows and the screaming.
Surat Khan nous nargue à la frontière.
Yeah, it is.
Il faut retrouver Surat Khan.
- We've got to follow Surat Khan. - He can't be far off.
Surat Khan?
Surat Khan?
Surat.
Surat.
Il est avec Surat.
He's with Surat.
- Surat?
- Surat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]