Translate.vc / французский → английский / Swallow
Swallow перевод на английский
3,069 параллельный перевод
L'anti-matière n'avale pas la matière :
Antimatter doesn't swallow matter.
En théorie, les collisions... peuvent créer un trou noir qui avale la terre.
Theoretically, collisions with this much energy, could create a black hole that could swallow the earth.
- Pour pas qu'il avale sa langue.
- We don't want him to swallow his tongue.
J'ai envie de t'avaler tout cru et de recracher tes os.
I wanna swallow you whole and spit out the bones.
Regarde-moi. Viens, je vais te sucer. Je serai ta pute.
Look at me, look at me, come here, I'm going to swallow you, I'm going to fuck you like a whore,
J'ai servi le gâteau et puis... ça a commencé à gonfler dans leurs bouches, ils ne pouvaient pas l'avaler.
I served the cake, and then... It stuck to the roof of their mouth. They couldn't swallow it!
Allez, bois.
Come here. Swallow.
Ne peut-il ravaler son orgueil?
Can our Lord swallow his pride?
Tu essaies de le ravaler.
You're trying to swallow it all down.
C'est de l'eau, avalez!
It's water, swallow it!
Buvez plus, vous en avez besoin et n'avalez pas.
Drink some more, you need it, don't think twice. Don't swallow it.
Nous connaissons bien l'âcreté, mais nous devons la ravaler, tout comme notre honneur, tant que nous n'avons pas le soutien de son mari.
The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage.
Tu sais pourquoi un soldat avalerait sa plaque?
Hey, do you know why a soldier would swallow his dog tags?
Donc... ils avalent leur plaque.
So what happens is they... They swallow their dog tags.
Il gagnait bien sa vie en pariant qu'il pouvait avaler certains objets, les boules de billard étaient sa spécialité.
He made a comfortable living wagering whether he could swallow certain objects, billiard balls being a specialty.
Trop grosse à avaler.
Just too large to swallow.
J'apprendrai à ravaler ma rage.
I will learn how to swallow my rage.
Je l'avalerai si c'est nécessaire.
I'll swallow the key card if I have to.
Je ne me fais aucune illusion, mon message aujourd'hui va être difficile à accepter, encore plus à appliquer.
I am under no illusions, brothers and sisters that my message today will be an easy one to swallow much less to follow.
Gargarise-toi un verre de morve Puis avale tout
Gargle a glop of snot Then swallow it, metaphorically
C'est pour être sûre que t'avales pas ta langue.
Just making sure you didn't swallow your own tongue.
- -J ai été élu... Je peux prendre et juger vos idees diffamatoires.
- I was elected... and you will have to swallow your defamatory accusations.
ce que je ne peux pas prendre sont vos antécédents criminels!
What I can't swallow is your criminal record!
Ils ont le sang froid, ils bâfrent et ils digèrent très lentement.
They are cold-blooded, they swallow huge amounts, and they digest their food very slowly. Perfect for smuggling.
Quand je pense à tous ces moments précieux que j'ai gaspillés à ravaler ma colère contre vous.
God, when I think of all the precious moments of my life I have wasted trying to swallow my fury at you...
J'aimerais disloquer ma mâchoire et te gober comme une souris. On fait ce qu'on peut avec ce qu'on a. Vite.
And I'd like to unhinge my jaw and swallow you like a mouse, but we both have to work with what we have.
La déglutition.
Swallow reflex. SHE YELLS
Mais la bonne nouvelle, c'est que je peux n'en faire qu'une bouchée.
But the good news is, I can swallow that asshole with a short glass of water.
Permettez-moi de vous voir avaler'em.
Let me see you swallow'em.
Mais là, je dois ravaler ma fierté.
But right now, I have to go swallow my pride.
Tu croyais quand même pas que j'allais avaler 1 400 Viagra mexicains.
Yeah. You don't think I'm going to swallow 1,400 mexican man-makers.
Quand il n'a plus pu avaler, il a commencé à tasser les gâteaux dans son oesophage avec une... avec une brosse pour WC.
When he could no longer swallow, He started jamming the cakes down his gullet With a...
Dis donc, t'as avalé un dictionnaire ou quoi?
Dude, did you swallow a dictionary?
Avale mes couilles.
Swallow my balls...
Avale mes couilles, salope à poils!
Swallow my balls and choke, you hairy cunt!
Par moments, j'ai l'impression que la cité va m'engloutir.
Sometimes, this town feels like it's going to swallow me up.
Génial, laisse-moi prendre quelques antidouleurs avant, pour m'abrutir.
Great, let alone swallow'some painkiller to alleviate the numbness.
T'avales ou tu craches, chérie?
Swallow or spit, girlfriend?
Comme l'hirondelle. Très vite, il est passé.
Like the swallow, it quickly comes and goes.
Et une hirondelle ne fait pas le printemps.
And one swallow doesn't make a summer.
Tu lui as prouvé qu'un homme peut ravaler sa fierté par amour pour quelqu'un d'autre.
You did. You let him know that it's ok for a man To swallow his pride when someone else's feelings are on the line.
Un animal exotique en fuite ou il a avalé un pétard?
Okay, escaped exotic animal or did he swallow another firecracker?
Il n'y a pas de raison qu'on ait des nids-de-poule pouvant engloutir une voiture.
There's no fuckin'reason why we gotta have potholes that can swallow your whole fucking car.
C'était dur à avaler.
Bitter pill to swallow.
C'est beau, Caro.
It's okay, Caro. Swallow.
Avale.
Swallow!
Cet anticyclone géant rugit depuis des centaines d'années il est assez grand pour englober trois fois la terre.
This giant anti-cyclone has raged for hundreds of years and is large enough to swallow the Earth three times over.
J'avalerais un tapis de bain plutôt que d'aller chercher cette âme.
I'd swallow a rag off a bathhouse floor before I took that soul.
Avale.
Swallow them.
Termine d'abord ce que tu as dans ta bouche.
First swallow down.
Je suis censé avaler tout ça?
And I'm supposed to swallow that wholesale?