Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Sword

Sword перевод на английский

9,818 параллельный перевод
Fusil d'assaut?
A sword rifle?
Je corrigerais cette traîtrise avec le bord tranchant de mon épée.
I will correct their treachery with the sharp edge of my sword.
Le commandant en chef devrait porter une épée digne de son statut.
The Commander-in-Chief should carry a sword worthy of his status.
Épée Xiphos.
Zee : Xiphos sword.
Lâche ton épée, Athos.
Drop your sword, Athos.
Vous avez une heure avant que la Garde Rouge vous mettes à l'épée.
You have one hour before the Red Guard puts you to the sword.
Il portait une épée au ceinturon, plus longue qu'un sabre de cavalier.
Carried a sword on his hip longer than a cavalryman's.
Quand Athènes sera mis à sac, nous serons tous passé à l'épée, notre peuple brûlé dans des fosses communes, et vous serez torturé par les prêtres du roi Minos. jusqu'à ce qu'ils aient extrait le Lexicon et ouvert les portes de l'Olympe pour leur roi!
When Athens is sacked, we'll all be put to the sword, our people burned in mass graves, and you will be tortured by King Minos'priests until they extract the Lexicon and open the doors to Olympus for their King!
Donne-moi ton épée.
Hand me your sword.
Tu t'introduis dans ma salle du trône, épée sortie, afin de tuer ton Roi!
You steal into my throne room, sword drawn, to kill your King!
Je vous en prie, Père, posez votre épée.
Please, Father, lay down your sword.
Tu oses lever ton épée dans ma chambre sacrée.
You dare raise your sword in my sacred chamber.
Dépose ton épée, ou tu tuerais ta reine ainsi que ton fils?
Put down your sword, or will you kill your Queen as well as your son?
Donne moi l'épée.
Give me the sword.
C'était une magnifique épée-canne avec une poignée en or blanc et une lame en argent.
His was a beautiful sword-cane with a white-gold handle and a silver blade.
C'est un foutu samouraï Arménien.
The man's a bloody sword-wielding Armenian samurai.
La victime, saigne des deux bras et de l'entaille sur sa joue, court chercher son sabre dans l'espoir de se défendre, mais avant de pouvoir l'atteindre, l'assassin frappe à nouveau...
The victim, bleeding from both of his arms and the gash to his cheek, runs for this sword in hopes of defending himself, but before he can reach it, the killer strikes again... stab!
Si te planter une épée peut aider je le ferais moi même.
If falling on your sword would help, I'd shove you myself.
Donne-moi ton épée.
Give me your sword.
Jasper, s'il te plait, lâche cette épée.
Jasper, please put down the sword.
Les plaques d'un soldat, un homme du Moyen-Orient en flammes et une statue avec une étoile et une épée.
A soldier's dog tags, a Middle Eastern guy on fire and a statue with a star and a sword.
J'ai juste cherché sur Google "Statue de femme, avec une épée et une étoile".
I just Googled "statue woman, " sword and a star ".
Tu as nommé ton épée Rawthul après le levé du soleil.
You named your sword rawthul after the early morning sun.
La nuit avant ton départ pour la guerre, tu as baptisé cette épée avec du sang de chèvre.
The night before you left for war, you christened that sword with goat's blood.
Je connais la prophétie de l'épée de Damocles, et je peux te dire que je n'en ai strictement rien à faire.
Yeah, I know all about the "survive my sword" prophecy, and I am here to tell you that I could really give a crap.
Tu as passé des années à te préparer à emmener un arc dans un combat d'épées.
You've spent years preparing to bring a bow and arrow to a sword fight.
Tu as survécu à mon épée.
You survived my sword.
Il y a 2 mois, il t'a poussé du bord d'une montagne et il t'a poignardé avec son épée.
Two months ago, he kicked you off the side of a mountain and put a sword through you.
Il a survécu à mon épée.
He survived my sword.
Donne-moi ton épée, Sarab.
Give him your sword, Sarab.
Et tout cela parce que j'ai hésité à mettre un coup d'épée.
And all because I was slow to swing a vengeful sword.
Si tu cherchais l'amour, à quoi te sert l'épée?
If you were looking for love, what's the sword for?
Ta corde peut piquer, mais si tu souhaites me tuer, il faudra que tu utilises ton épée.
Your rope may sting, but if you wish to kill me, you must use your sword.
Tu ne fais pas le poids à l'épée contre elle!
You're no match for her with a sword!
Tu veux que ton épée soit plus forte? Tu peux faire ça?
Do you want me to make your sword strong?
Selon Boudarine, la guerre en Espagne a prouvé que les temps du sabre étaient révolus.
According to Boudarine, The war in Spain proved That the days of the sword were gone.
Ming a forgé une putain de bonne épée.
Ming made a great fucking sword.
C'est une putain de bonne épée!
This is a good fucking sword!
Hector a une superbe nouvelle épée
Now, Hector, he has a beautiful new sword.
J'ai une épée, une armure et un cheval.
I have a sword, amour and a horse.
Quand l'ennemi attaquait, que la bataille était imminente et que le sang coulait à flot... dans ces moments glorieux qui précèdent la mort, mon cœur grondait... et mon pantalon se tendait... parce que l'épée qu'il contenait était dure et pleine,
When the enemy attacked, when the fighting was close and urgent, the blood flowing bright, in the glorious moments nearest my death, my heart thundered, and my breeches grew tight, because the sword inside them was hard and full, like a baby's arm clenching his fist.
Récupérez son épée à la réserve avant de partir.
Pick up her sword from booking before you go.
- Le nom de ton épée?
- The name of your sword?
C'est à propos de où le grand type était debout quand Sif l'a frappé avec son épée, c'est ça?
This is about where the big guy was standing When Sif nailed him with the sword, right?
Tu peux abaisser ton épée.
You can put down your sword.
Abaisse ton épée et laisse-nous tranquille!
Put down your sword and let us alone!
Très bien, je vais essayer, mais d'abord... Tu dois abaisser ton épée, s'il te plait.
you have to remove your sword, please.
Les homme meurent sur leurs épées.
Disappearing men die on their sword.
Le ceinturon, les sandales et tout?
The sword belt and the sandals and everything?
À 10 ans, la foudre l'a frappé quand il jouait avec une épée.
When Erick was 10, he was struck by lightning while playing with a sword.
Synchro par Elderman
♪ Arrow 3x22 ♪ This Is Your Sword Original Air Date on May 6, 2015 = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]