Translate.vc / французский → английский / Sérum
Sérum перевод на английский
1,606 параллельный перевод
Sérum inefficace.
Stopped the serum cold.
Ça aide le sérum à se propager par lui-même.
Helps the serum propagate, build upon itself.
- C'est le sérum.
It's just the serum.
C'était une réaction au sérum.
You had a reaction to the serum.
- Le sérum ne se transmet pas.
The serum doesn't last, it's not communicable.
Je vous ai bourré de sérum.
I pumped you full of serum.
Le sérum est parfait, Ethan.
The serum is perfect, Ethan.
- 2e poche de sérum physiologique.
- On her second bolus of saline.
Y compris quelque chose que j'aime appeler : sérumalbumine bovin.
Including a little something I like to call bovine serum albumin.
On doit te mettre sous sérum.
I've got you on what we call a "banana bag".
- 1 litre de sérum phy.
- One liter saline.
Un litre de sérum phy et une 2e voie veineuse.
Okay, liter of NS. Throw in a second IV.
Je veux du sérum hypertonique à 23,4 %.
I need hypertonic saline at 23.4 percent.
Le sérum hypertonique réduit la pique lorsque le mannitol échoue.
Hypertonic saline reduces ICP when mannitol fails.
Pour que le sérum soit efficace, le cœur de Nadia doit être arrêté.
In order for the serum to work, Nadia's heart needs to be stopped.
Mais une personne dont la vue est normale ne peut pas absorber le sérum.
But someone with normal eyesight can't absorb the serum.
Elle injecte le sérum directement dans vos yeux.
It injects the serum directly into your eyes.
On va extraire le sérum.
We're going to extract the serum.
- Écoutez, ce sérum ne m'a pas redonné la vue, il l'a amplifiée.
- Look that serum didn't just enhance my vision, it magnified it.
- Le sérum a donc marché.
- So the serum worked.
Les rayons infrarouges du soleil ne sont pas synthétisés par le sérum.
The infrared rays from the sun just aren't synthesizing with the serum.
- vous allez me réinjecter le sérum.
-... so you can reinject me with serum.
Réinjectez-moi le sérum, et on s'en va.
You have to reinject me so we can get out.
Pas de sérum.
No serum.
Ton sérum l'a tué?
did your serum kill her?
Mon sérum n'y est pour rien. Elle se l'ai fait elle-même.
my serum didn't do anything. she did it to herself.
- J'augmente le débit de sérum.
Opening up your saline.
Oui Monsieur, avec les échantillons qu'ils ont eus grâce à Teal'c et les recherches menées par le docteur Reimer et moi, ils ont pu produire un sérum qui isole efficacement le parasite, et le fait mourir de faim.
Yes, Sir, between the sample they collected from Teal'c and the research Dr. Reimer and I conducted, they were able to produce a serum that effectively isolated the parasite and starved it out.
C'est un sérum qui neutralise les effets de votre herbe.
It's a serum that effectively neutralizes the chemical in that herb of yours.
Le temps que le Dr Beckett puisse donner le sérum à tout le monde.
Time to let Dr. Beckett give the serum to my people without you interfering.
Après que je leur aie donné le sérum.
After I give them the serum.
On imbibe de sérum phy et ensuite, on le pose sur la plaie.
We soak gauze in saline, then pack it in the wound.
Je me suis injecté une version modifiée du sérum de promicine.
I'm injecting myself with a modified version of the promicin serum.
Vérifie les CBC, BUN, et une myoglobinurie, myoglobine du sérum, et une recherche d'enzymes, ok?
Get a CBC, BUN, urine myoglobin, serum myoglobin, and a CPK, ok?
Et si je tamponnais les cicatrices de sérum physiologique et de Bétadine?
What about irrigating the scar with some saline and Betadine swabs?
Il vit grâce à un sérum synthétique.
He lives off a synthetic serum.
J'ai du sérum.
I've got serum.
Tu veux probablement de ton sérum.
Probably want to get back on that serum of yours.
Il veulent seulement que ton sérum remplace ça.
They just need your serum to do it.
C'est moi qui l'ai perfectionné.
I perfect the serum, not you.
Je dose AAN et complément.
I'm doing an ANA and a serum compliment.
Si ça colle avec les AAN, le complément sérique, la pyélographie intraveineuse et la biopsie du rein.
Only if we confirm the diagnosis with an ANA serum compliment, anti-DNA, IV pyelogram and kidney biopsy.
On aurait dû vous parler des complications.
We should have let you know there could be side effects to the serum.
Quand je m'occupais de votre tête, Brooks l'a sorti du sac.
While I diffused serum in your head, Brooks took it out of the bag.
N'oubliez pas que vous n'avez que cinq à six heures avant que les maux de tête commencent.
And you gotta remember that you've only got about five or six hours until the serum starts causing headaches.
Quand on m'a injecté le serum et que je suis mort, j'ai vu mon père.
when i was injected with the serum and died, i saw my father.
On refait l'hémoglobine, on isole l'albuminémie et les protéines urinaires.
Repeat the HemoCue, get a serum albumin and a urine protein.
Je vais faire une CTF et une ferritine à Leona.
I'll get leona a tibc and serum ferritin.
Et des triglycérides dans le sang.
Serum was milky white with triglycerides.
Quelqu'un va produire de la promicine qui permettra aux non-4400 de développer des pouvoirs.
Someone is going to produce a promicin serum that will cause non-4400s to develop extraordinary abilities.
Albumine, ALP, Bilirubinémie, blah, blah, blah, blah, les fonctions du foie, voir si j'en mérite un et Si je suis en état de survivre à la greffe?
Albumen, ALP, serum bilirubin, blah, blah, blah, blah, liver functions to see if I deserve one and if I'm too far gone to survive the transplant?