Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Talk

Talk перевод на английский

236,031 параллельный перевод
Vous voulez parler d'obsession?
You wanna talk about obsession?
Je voulais parler mais, je me suis aperçu après plusieurs messages, que ce n'était pas réciproque.
I've wanted to talk but, I figured after leaving a dozen messages, the feeling wasn't mutual.
Je dois parler à mon patron.
I need to talk to my boss.
Déjà, tu lui as donné ta parole, et ensuite, la banalité avec laquelle on parle de meurtre ne te dérange pas un peu?
Well, one, you gave Bass your word, and, two, does the casualness with which we talk about murder ever bother you?
Je veux juste parler.
Just want to talk.
Bass, vous devriez lui parler.
Bass, you should talk to him.
Attendez... vous devriez parler à de nombreux reporters.
Wait... you should talk to a lot of reporters.
Alors tu ne me parleras plus quand tu seras à l'université?
So you're not gonna talk to me when you're at college?
On peut parler?
Hey, can we talk?
Ma, on doit parler de tes sorties seule.
Ma, we need to talk about you going out alone.
Parlons des oiseaux.
Now, let's talk bird maintenance.
Tu vas vouloir en rediscuter.
Now you want to talk about what I just said.
Tu veux parler de Tiger Woods?
Hi, do you have a minute to talk about Tiger Woods?
M. le principal, puis-je vous parler de...
Principal Hunter, can I talk to you about...
J'aimerais vous parler de Tiger Woods, le grand golfeur qu'on admire tous.
And I'd like to talk to you about Tiger Woods, a great golfer we all admire.
Désolée pour l'histoire de la veste, mais, ça te donnera de quoi raconter pour tes futures conférences.
Oh, I'm sorry about the whole jacket fiasco, but, hey, it's all just fodder for your TED Talk.
La seule conférence que je ferais ce sera à un autre con dans le caniveau.
The only TED Talk I'll be giving will be to another guy in the gutter named Ted.
Il veut te parler.
He wants to talk to you.
Tout ce que tu as fait... c'est parler à ton frère.
All you've done... is talk to your brother.
Allons-lui parler.
Let's talk to him.
Je veux parler à Royce Layton.
I want to talk to Royce Layton.
Les vrais Rosewood ne parlent pas.
Real Rosewoods don't talk.
On a bien parlé, Torres.
Enjoyed the talk, Torres.
Et moi je veux Kate Upton.
And I need a little pillow talk with Kate Upton.
D'accord. Je vais vous parler, alors.
Okay, yeah, I-I guess I'll talk to you guys, then.
Parlons.
Let's talk.
Et on m'a dit que vous vouliez parler de l'activité récente du parc.
And I heard you wanted to talk about recent park activity.
Personne ne veut nous parler.
No one's willing to talk to us.
Bishop, parle à sa femme.
Bishop, talk to the wife.
Quartier maître Hudson. On doit lui parler.
Petty Officer Hudson- - need to talk to him.
De quoi avez-vous parlé?
What'd you talk about?
Je peux pas parler de ça.
That's something I can't talk about.
Patron, personne ne m'a parlé.
Well, boss, couldn't get anyone to talk.
Je dirai de la façon dont vous parlez,
I'd say from the funny way you talk,
Vous devriez parler avec Leila Jones, mais elle n'est pas là.
You want to talk with Leila Jones, but she's not here.
Est-ce que ce n'est pas un on endroit pour parler?
Is this not a good place for you to talk?
Bon, ce qui est arrivé est affreux, mais vous savez ce qui ce passe quand vous parler à la police de L.A?
Look, what happened was awful, but do you know what happens when you talk to the LAPD about your own?
Je le ferai, je vais leur parler...
I will, I will talk to them, sure...
On doit parler.
We need to talk.
Roger et moi devons parler.
Roger and I need to talk.
De quoi vous parler les gars?
What did you guys talk about?
Quand lui as-tu parlé pour la dernière fois?
When'd you last talk to him?
Parle maintenant ou parle plus tard.
Talk now or talk later.
- Je veux parler.
- I want to talk.
Puisque tu ne vas pas parler,
Okay, since you're not gonna talk,
C'est bien à toi de parler.
Oh, my God. You're one to talk.
Tu ne parles pas beaucoup.
You didn't talk very much.
Je sais, tu aimes pas en parler.
I know that you don't like to talk about this stuff, but what happened to Donnie,
On va en parler dehors.
We can talk about it outside.
On parle pas boutique, rappelez-vous!
Hey, no shop-talk, remember!
Tu as encore le temps de la faire changer d'avis.
Yeah? So you've still got time to talk her round.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]