Translate.vc / французский → английский / Tan
Tan перевод на английский
2,352 параллельный перевод
On veut celui qui l'a payé, le costard beige à lunettes de soleil.
I gave you the name of the guy. We want the name of the guy who paid him- - the dude in the tan suit with big chunky glasses.
Costaud, avec un costume beige.
Big guy, tan suit.
Il faisait du jogging dans un survêtement léger, chef.
He was just jogging in a tan sweat suit, Chief.
Le mec en beige nous a vus.
Guy in the tan suit spotted us.
Un costume beige, des lunettes de soleil.
Tan suit, shades.
On veut celui qui l'a payé, le costard beige à lunettes de soleil.
We want the name of the guy who paid him... the dude in the tan suit with the big chunky glasses.
Ce n'est pas un hasard si ne bronzes jamais en vacances.
Please. Do you forget what happens to you on vacations? There's a reason why you never get a tan line.
Ce bronzage va vraiment faire ressortir le blanc du costume... et le blanc va faire ressortir le bronzage.
The, uh, tan's gonna make the white in the outfit pop... the white's gonna make the tan pop.
- Ton autobronzant? - Oui.
- Spray tan?
Tu t'es mis de l'autobronzant?
- Yeah. You just did a spray tan?
Scotty, as-tu déjà mis de l'autobronzant?
Scotty, have you ever had a spray tan?
L'autobronzant peut parfois n'être qu'un autobronzant.
Sarah, sometimes a spray tan is just a spray tan, okay?
Ne me dis pas que tu bronzes, on sait que c'est artificiel.
Don't tell me that you're working on your tan, because we all know it's fake.
La marque de bronzage.
Tan line.
- Vous ne tournerez pas la page avec cette marque de bronzage.
- You're never gonna be able to move on unless you do something about that tan line.
Je vais me détendre et travailler mon bronzage.
I am going to relax and work on my tan.
Il faut le laisser glisser, comme un spray solaire sur une peau trop grasse.
You just have to let it wash over you. Like a spray tan that won't take because your skin is too oily.
Il travaille son bronzage.
Working on his tan.
- En séance d'UV.
Getting a tan.
Elle appartient à une Mercury argentée de 1998 appartenant à Lydia Houston.
It belongs to a 1998 tan Mercury tracer Registered to a Lydia Houston.
- Le fils Tan.
- The tan family.
Voici Sang Tan.
This is sang tan.
M. Han Tan.
Mr. Han tan.
Ou c'est plutôt M. Tan Han, peut-être?
Or is it Mr. Tan Han?
Tu as dit aux flics que tu t'es chargé seul de Teno Tan?
Did you tell the cops You single-handedly took out teno tan?
- Autobronzant.
Spray tan.
Et aussi bronzé que David Dickinson.
And tan to rival David Dickinson's.
Il a prétendu ne pas avoir voyagé récemment. Mais en détournant son attention, j'ai pu voir une marque de bronzage.
He told us he hadn't been abroad recently, but when I asked him about the cars, I could see his tan line clearly.
La quarantaine grisonnante, costumes aux teintes claires?
40-ish, graying hair, favors tan suits?
Votre visage est bronzé... mais pas en-dessous des poignets.
'Your face is tanned...'but no tan above the wrists.
Dents blanches, bronzage.
Teeth, tan. What
Dents au rabais... Bronzage au rabais... Nichons au rabais.
Cheap teeth, cheap tan, cheap tits.
Grattez ce faux bronzage! Et dessous, vous trouverez la plus pure fierté blanche!
Scratch away that fake tan and beneath you'll find the purest white foundation!
Marques de bronzage?
Are those tan lines?
En fait, oui, ça l'est, et je peux t'assurer que je n'ai aucune marque de bronzage.
Actually yes, it does, and I can assure you, I do not have any tan lines.
Ce qui ne l'était pas, en revanche, ce sont ces plumes jaunes et fauves.
As expected. What is not expected, however, are these yellow and tan tail feathers.
Léonardo Di Caprio, il jouait dans Titan ¡ c.
Leonardo Di Caprio, he was in T ¡ tan ¡ c.
Tu aimes bien Titan ¡ c?
Do you like T ¡ tan ¡ c?
La cliente portait une chemise mauve. - Et un imper.
The fare was wearing a purple shirt and a tan trench coat.
Je devrais te frapper jusqu'à enlever ton faux bronzage.
I ought to smack that spray tan right off of you!
Yeux marron, des cils de couleur noir, peau mate, d'après ce qu'on peut voir.
Brown eyes, dark lashes, tan skin, from what we can see.
- Pourquoi t'es pas bronzée?
- How come you didn't get a tan?
On ne peut pas faire des TIG en bronzant?
Who says you can't have an ASBO and an all-over tan?
Tu dois être bronzée.
I bet you're tan.
Famélique dans une veste à 100 $, le teint hâlé du plein air, des traces de lunettes.
Hungry-thin in a thousand dollar suit, deep tan from working outdoors, raccoon eyes from wearing goggles.
En direct de Saint-Louis, New Jersey, voici les Jersey News, présentées par P-Train et Tan Jovi.
Live from St. Louis, New Jersey, it's the Jersey News, with anchormen P-Train and Tan Jovi.
Vous avez le visage bronzé, mais pas au-dessus des poignets.
Tannedface, but no tan above the wrists.
Bleu pour l'équipe météo vert pour l'équipe chargée des plantes et beige pour l'équipe des animaux.
Blue for the weather team green for the plant team and tan for the animal team.
Voici Sang Tan.
Gus, this is sang tan.
- Pourquoi t'es si bronzée?
Why are you so tan?
Et je pensais que j'allais bronzer.
Plus, I thought I could work on my tan.