Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Telegram

Telegram перевод на английский

1,702 параллельный перевод
- Un télégramme pour toi, chéri
- Telegram for you, love.
Conrad, en fait, ne tient pas un télégramme, mais une lettre.
Conrad is, in fact, holding a letter, not a telegram.
J'ai reçu un télégramme.
I just got the telegram today.
J'ai eu un télégramme de Lincoln.
Just got a telegram from Lincoln.
J'attends un télégramme.
He's sending me a telegram
II recevra un télégramme demain d'un malade qui est à New York et dont Ies médicaments sont dans l'Ohio.
He'll be getting a telegram tomorrow from a sick man in New York whose medicine is in his luggage in Ohio.
Voici son télégramme.
Here is his telegram.
- Envoyez sous forme de télégramme.
- Send it as a telegram.
Ce télégramme est arrivé à mon nom.
The telegram was ad reseed to me
Le télégramme de Terumichi, ne serait-ce pas une blague?
The telegram from Terumichi wasn't a joke Announcing his own...
Ritsuko, si le télégramme de Terumichi s'avérait exact, te marierais tu avec moi?
Ritsuko, if Terumichi's telegram proves true would you marry me?
Alors... Vous vous êtes rendu au commissariat le 30 novembre après réception du télégramme adressé à votre tante par le père de votre femme?
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Pris en flagrant délit de mensonges, vous vous êtes rendu au commissariat.
It was because your previous lies were exposed by the telegram that you decided to go to the police, was it?
Envoie un télégramme.
Send a telegram.
Un télégramme?
A telegram?
Le Président Nixon en Californie, a envoyé un télégramme à une émission de variétés.
President Nixon in San Clemente, CA sent a telegram for reading at the Artists'Variety show
Voici un télégramme de mon associé au Pérou.
A telegram from my contract partner in Peru.
C'est pour un télégramme.
I need a telegram.
D'abord un télégramme, et maintenant un cheval et un chariot.
You started with a telegram and now you want a horse and cart.
La première fois, tu m'as demandé un télégramme.
The first time you asked me for a telegram.
J'ai envoyé le télégramme.
I sent the telegram.
Si celui dont il est question dans le télégramme arrive, j'en doute.
If that party mentioned in the telegram shows up, you'd best be unarmed.
Aujourd'hui je lui ai vraiment écrit pour l'informer qu'un homme se faisait passer pour le célèbre Swiffy Morgan.
But I sent him a telegram today, telling him an impostor was representing himself as Swifty Morgan.
Je suis au courant du message que vous a envoyé le colonel et de votre réponse.
I know about the telegram Colonel Ames sent you and the telegram you sent back.
Le message selon lequel vous vous chargez de l'imposteur...
That telegram you sent saying you was coming to deal with the impostor...
J'oubliais, j'ai un télégramme pour vous.
I totally forgot, a telegram arrived for you.
J'ai reçu le télégramme.
I received the telegram.
N'oublie pas le télégramme avec tes condoléances.
Don't forget to send a telegram with your condolences...
Je viens pour éclaircir certains mots d'un télégramme.
For some free repetition of doubtful words On an inland telegram.
Vous avez le télégramme en question?
Have you the telegram in question?
Voilà, Monsieur des renseignements des télégrammes.
At once, mr. telegram enquiry man.
Nous avons reçu un télégramme. "
we've got a telegram.
Pas de lettres... Pas de télégramme?
No letter... no telegram?
Télégramme.
Telegram.
Vous avez un télégramme.
You have a telegram.
Alertez tout le Minnesota!
MANNING : Let's send a telegram. Warn every town in Minnesota.
J'ai un télégramme de la légation chinoise à Washington.
I got a telegram here. Chinese legation in Washington.
Oh, j'ai failli oublier, un télégramme.
Oh, I almost forgot, a telegram.
- Un télégramme?
- A telegram?
On m'a dit d'écrire au responsable du parc.
Told me to send a telegram to the park commissioner.
On a essayé de te prévenir, mais le télégramme ne t'est pas parvenu.
We tried to get you, but the telegram came back.
Un télégramme importante, les Lions ont une grande parole de fermeture...
An important telegram, Lions have word of a big closure...
J'ai reçu ce télégramme de Binns.
I got this here telegram from Col. Binns.
Peut être ils n'ont pas reçu ton telegramme. [ANGL]
- Maybe they didn't get your telegram.
Quand je suis allée chercher vos lunettes, je suis sûre qu'il lisait votre télégramme.
When I went back to get your glasses, I'm sure he was reading your telegram.
- Mais le télégramme?
- But he's the telegram.
Pour quoi faire?
What do you want to write to him for? ! We got a telegram this morning.
- Eh bien?
- What about that telegram?
Mon télégramme est-il déjà là?
Has my telegram arrived?
- Télégramme du professeur Tal.
[ - Telegram from Prof. Tal].
En télégramme?
Shall I make it a telegram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]