Translate.vc / французский → английский / Terrorist
Terrorist перевод на английский
5,313 параллельный перевод
Par des organisations terroristes?
Terrorist organizations?
'Les services secrets écartent toutes craintes'd'une implication terroriste.'
'The security services are playing down fears'of terrorist involvement.'
Peut être qu'on aurait pu vous mettre sous surveillance et peut être qu'on les aurait eu, avant qu'ils vous aient, mais en même temps ces des cellules terroristes, espions, personnes qui volent des produits chimiques.
We could have put you under surveillance and maybe we would have got them before they got you, but in the meantime, there are terrorist cells, foreign spies, people stealing chemical weapons!
C'est un terroriste qui porte une ceinture d'explosifs.
He's a terrorist wearing an explosive vest.
Maintenant, Minas, s'avère, être un membre de l'organisation terroriste grec
Now, Minas, as it turns out, was a member of the Greek terrorist organization
Vous avez pris un terroriste connu sur une liste d'interdiction de vol et l'avez mis dans la protection des témoins?
You took a known terrorist on a no-fly list and put him in witness protection?
Tu crois qu'ils ont mis un terroriste connu dans un programme de protection des témoins et l'ont perdu?
I mean... you believe they put a known terrorist in witness protection and just lost him?
Donc, Minas a de l'expérience à comploter des attaques terroristes réussies contre les Etats-Unis.
So, Minas had experience in plotting successful terrorist attacks against the United States.
50 000 dollars ce n'est pas beaucoup d'argent pour le payer à mener une attaque terroriste, mais plutôt assez pour une preuve du concept.
$ 50,000 is not a lot of money to pay him to carry out a terrorist attack, but it's pretty good money for a proof of concept.
Toutes les cellules terroristes, que toi et Victor avez armées, tous les fournisseurs avec qui tu bosses, tous tes associés, chaque personne à qui tu as déjà vendu une arme
Every terrorist cell you and Victor helped arm, every supplier you worked with, all your trafficking associates, everyone you've ever sold weapons to.
Tu m'as dit que cet homme est un terroriste.
You told me this man is a terrorist.
possible conversation terroriste.
possible terrorist chatter.
- Une affiliation terroriste possible?
Any terrorist affiliation?
J'ai besoin de quelque chose qui relie sans aucun doute Belenko lui-même aux attaques, parce que le département d'état ne voit pas un terroriste en lui.
I need something that definitively ties Belenko himself to the attacks, because State doesn't see a terrorist when they look at him.
Accusez vous le directeur adjoint des renseignements intérieur D'être un terroriste?
Are you accusing the assistant director of national intelligence of being a terrorist?
Pour ce qui est du FBI, j'ai des associés qui ont créé une piste suggérant fortement que Mo est un cyber-terroriste dont j'ai appris l'existence en travaillant pour... la Reine et la patrie.
As far as the FBI goes, well, I've got some associates who have created a trail which will strongly suggest that Mo is a cyber-terrorist I became aware of whilst working for, um... queen and country.
Le président est actuellement en train de gérer une attaque terroriste qui a eu lieu sur le sol américain.
The president is currently dealing with a terrorist attack on American soil.
Il y a les déploiements et mémos stratégiques anti-terroristes.
Yeah, there's deployments and anti-terrorist strategy memos.
Une attaque terroriste?
- Was it a terrorist attack?
Vous allez pas vous laisser embarquer par ce vieux con et le terroriste black? Race et religion n'ont aucun rapport, Monsieur Cotton
You're gonna let some old git and a black towelhead terrorist take you down with them?
D'après la police, un acte terroriste n'est pas exclu. Mais il n'y aurait pas de lien avec l'ovni signalé dans la région.
A police spokesman said they could not rule out a terrorist attack but say there were no connections with reports of a UFO sighting in the area.
Si vous êtes un terroriste et vous de tuer quelqu'un, elle est la personne que vous appelez.
If you're a terrorist and you want to kill some folk, this is the person you call.
Allez, sois un bon petit terroriste et échange du concentré d'uranium aux yeux de tous, et ce sera réglé.
Now be a good little terrorist and just hand over some yellow-cake uranium in broad daylight, and we're all set.
Quatre mois après les événements du 11 septembre, les gratte-ciel et hôpitaux de L.A. sont toujours mal préparés à une attaque, selon une étude publiée aujourd'hui par RAND.
Four months after the events of 9 / 11, L.A.'s high rises and hospitals remain unprepared to respond to a terrorist attack, according to a study released today by the RAND Corporation.
Tout pays ou terroriste muni de la bombe nucléaire peut provoquer des dégâts à très grande échelle avec des armes de...
Today, any nuclear country or terrorist is capable of inflicting damage on a massive scale with weapons of...
Comme choisir un complet, - ou noyer un terroriste. - Oui.
Like if I'm picking out a suit or I'm waterboarding a terrorist or I'm- - sure.
"Objet : C'est une terroriste".
- Subject... "she's a terrorist."
Plus de données, plus d'analyses, moins d'incertitude sur des attaques terroristes.
More data, more analysis, less likelihood of a terrorist attack.
- Monsieur, il y a une alerte terroriste.
- Sir, this is a terrorist alert.
Normalement, vous et votre équipe serait chargé d'infiltrer et de perturber ce réseau terroriste, mais nous avons pris des mesures pour éviter que cela se produise.
Normally, you and your team would be tasked with infiltrating and disrupting this terrorist network, but we have taken steps to ensure that this will not happen.
Rendu possible par les agents de MI qui ont fournis les codes de lancement à un terroriste connu.
This made possible by IMF agents who did willing provide the launch codes to a known terrorist.
- Très bien. On a un chef d'Etat Européens, au même endroit ou on cherche un infâme terroriste.
We have a European Heads of State here, at the same time as we're looking for a nefarious terrorist.
Il contenait les identités de ses propres agents, ses associés terroristes, tous les travaux internes du Syndicat.
It contain the identities of his operatives, his terrorist associates, the entire inner workings of the Syndicate.
Et bien, si on veut être honnête, vous êtes un terroriste.
Well, if we're being honest, You're a terrorist.
Si Lane met la main sur ce fric, nous donnons à un terroriste un super-pouvoir.
If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower.
Une attaque terroriste?
A terrorist attack?
C'est peut-être un terroriste recherche là-bas.
Maybe he's on a wanted list there. Maybe he's a terrorist.
Récemment, une compagnie militaire privée... dirigée par un terroriste appelé Mose Jakande... a kidnappé un hacker connu sous le pseudonyme de "Ramsey".
Just recently, a private military company... led by a wanted terrorist named Mose Jakande... kidnapped a hacker known only by the name "Ramsey".
On sait qu'elle a communiqué avec des chefs de groupes terroristes, notamment
We know she has been communicating with the heads of several terrorist organizations. Most ominously...
Le fait est que Rayna Boyanov s'apprête à vendre une arme nucléaire de petite dimension à un groupe terroriste, et on ignore son emplacement et celui de la bombe.
The bottom line is Rayna Boyanov is about to sell... a small-scale tactical nuclear weapon to a terrorist organization... and we don't know where she or the bomb is.
Rayna avait le numéro de Sergio De Luca, qu'on soupçonne depuis longtemps d'être l'intermédiaire de groupes terroristes.
Rayna had the number of Sergio De Luca... and we've long suspected De Luca of working as an intermediary with terrorist groups.
On peut épingler Rayna, De Luca et des chefs terroristes tout en récupérant l'arme, si on s'y prend bien.
We can get Rayna, De Luca, and some top terrorist leadership... and get the weapon back if we do this right.
Obtenir des images de la C.I.A. faisant sauter une bombe en public serait un coup d'éclat pour tout groupe terroriste.
And getting footage... of a cla operative setting off a bomb in public... would be a PR coup for any terrorist group.
T'es devenu un terroriste?
A terrorist?
On vient de tuer un terroriste.
You know I just helped kill a terrorist, right?
Elle les a menacés de faire son Edward Snowden avec eux et Ils ont répliqué en la dénonçant comme agent double et terroriste.
She threatened to go all Edward Snowden on them and they retaliated by spinning her is a double agent slash terrorist.
Les Britanniques et les Allemands cherchent une possible connexion terroriste, mais ils n ´ ont encore rien trouvé.
The Brits and the Germans are still looking for a possible terrorist connection, but no joy so far.
Maintenant, on la recherche pour attaque en relation avec un incident terroriste.
Now she's wanted for deadly assault and questioning in a terrorist incident.
Si nous découvrons une infiltration de terroristes, c ´ est le premier endroit où on regarde.
If we find there's been a possible terrorist breach, that's usually the first place we look.
Il y a un terroriste en route pour les États Unis.
There's a terrorist headed for the States.
Ancien pirate informatique.
Former cyber terrorist.