Translate.vc / французский → английский / Thyme
Thyme перевод на английский
116 параллельный перевод
Je sais un banc Où s'épanouit le thym sauvage,
I know a bank Where the wild thyme blows
Les jacinthes et le thym sauvages, la bruyère, que vous regardez, ils les ont vus de leurs yeux.
When you see the bluebells in the spring and the wild thyme... and the broom and the heather... you're only seeing what their eyes saw.
"... où pousse le thym sauvage. "
MILES, "where the wild thyme grows."
Thym. ils ont mis du thym.
Thyme. They've actually used thyme.
- Vous l'avez assommé. Etait-ce un coup comme ça, ou une prise comme ça? Vous êtes fort!
Is prepared with the bird, seasoned with a little salt and pepper, a tidgen of bay leaves and a smertz of thyme and then you add...
Thym sauvage.
- Wild thyme. - What?
Je me sens bien. La chaleur... l'odeur du thym.
" I like it... the heat, the smell of thyme.
" Qu'aucun homme ne vole votre thym
" Let no man steal your thyme, thyme
" Qu'aucun homme ne vole votre thym
" Let no man steal your thyme
" Car quand votre temps sera passé
"'Cause when your thyme is past and gone
CIRCULATION DENSE
♪ Are you going to scarborough fair ♪ ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme ♪
- du Thym.
- Thyme.
- du Thym. on dit comme ça?
- Thyme. So is his name? .
Un bon bourgogne récent, un fond brun... du thym, du persil, juste un brin, des câpres... une feuille de laurier et de l'ail.
A good, young burgundy, a brown stock... Thyme, parsley, just a sprig, capers... A fresh bay leaf and garlic.
Puis, avec la peau, les carcasses, les gésiers, tous les intérieurs, bien hachés, faire un coulis dans un mirepoix d'oignons, de thym, et cætera.
Take skin, carcass, gizzard... all the innards... Chop finely and make... a sauce, using diced onions, thyme, etc... with hot cognac, mushrooms and croutons.
Du céleri, du romarin, du thym.
Celeriac, rosemary, thyme.
Il me faut plus de thym.
Thyme, I need thyme.
Eh bien du sel, du poivre, une gousse d'ail, du thym, du basilic... et à la fin, pour dégraisser, une tombée de tabasco.
Well, salt, pepper a clove of garlic, some thyme basil... and to deglaze, a touch of tabasco.
Je la passe au Worcestershire, à l'ail... un peu de thym... et je la glisse dans le pain, doucement, pour pas marquer la viande.
That's the secret. I rub in a little Worcestershire, add garlic, a little thyme. Then I ease it into a patty, very gently, so I don't bruise the meat.
Il sent le thym et le romarin.
It tastes of thyme and rosemary.
Un petit peu de romarin, une pincée de thym, un soupçon de marjolaine. Personne peut te battre pour les côtes de porc aux herbes.
A dash of rosemary, a smidgen of thyme, a pinch of marjoram.
Maman m'a dit d'aller cueillir du thym.
Mom wanted some thyme.
Je songeais au thym, à mes devoirs, aux piéges qui feraient le festin des renards.
But the thyme, homework, and traps being preyed on by foxes...
- Du thym.
- Thyme.
C'est parce que je suis allé arracher du thym pour ma mére.
It's because I went to pick some thyme for my mother.
Tu en as mis un temps! Si je t'avais attendu pour le civet.
A good thing I didn't wait for the thyme.
- Oh, du thym!
Thyme!
- Il vaut mieux du pêbre d'ail.
Thyme? Better off with savory.
- C'est comme une espèce de thym et de menthe.
- It's kind of like thyme, but also like mint.
Nourrie par Nacha, Tita a grandi dans la cuisine... au milieu des parfums de soupe au poulet... le thym, le laurier, de lait cuit à la vapeur... l'ail, et bien sûr, l'oignon.
Fed by Nacha, Tita grew up in the kitchen... amidst the smells of chicken soup... thyme, laurel, steamed milk... garlic and, of course, onion.
Feuilles de thym.
Thyme leaves.
Je connais un tertre où poussent le thym sauvage, les primevères et les tendres violettes, couvert d'un dais de chèvrefeuilles, de suaves roses musquées et d'églantines.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
Il nous faut plus de thym.
We need more thyme.
- Du thym?
- Thyme, right?
Avec des tagliatelles et des oignons, des truffes et des échalotes glacées, dans une sauce douce au thym.
Serve it with tagliatelle with spring onions, truffles and glazed shallots in a delicate thyme sauce.
Du thym citronné.
Lemon thyme.
C'est du sanglier. Et le petit goût du thym.
It's pork with just a little thyme.
Carvi, thym, pain de maïs... huîtres, marrons d'eau, andouillette.
Caraway seeds, thyme, corn bread oysters, water chestnuts and andouille sausage.
- Romarin et thym.
- Rosemary and thyme.
"Basilic, romarin, marjolaine, sauge, thym, origan."
"Basil, rosemary, marjoram, sage, thyme, oregano."
Je vais voir avec le maton si je peux avoir un peu de thym, j'ai du romarin, faut trouver du persil, des ciboulettes, de la sauge...
I "m gonna have the guard get me some thyme, still got rosemary... fresh parsley. Better yet, I" ll get parsley and spring onions. And sage.
Et je détecte un peu de coriandre et de thym.
And I'm detecting just a touch of cilantro... and thyme.
Et bien, ils ont mis le bon rapport de poivre noir, piments scotch bonnet, - et du thym.
Well, they got the right ratio of black pepper, scotch bonnet, and thyme.
On peut la servir avec une sauce au thym, de la ciboule, des échalotes caramélisées, des truffes.
You could serve it with a tender sauce of thyme, spring onions caramelized shallots, truffles.
Tu flambes avec du vin. Tu rajoutes du zeste d'orange.. .. avec de l'ail et du thym.
You flambé it in wine, add orange twists, garlic, thyme, and let it simmer for two hours.
Un peu de thym, pour l'espoir, et de la lavande pour les souvenirs, mais mammy mettait des soucis, pour ne se rappeler que les bonnes choses.
A little thyme, remember? For hope. And they say lavender for remembrance.
Une tisane et préparez mon bain.
- Bring me some hot thyme. - Yes, sir.
Dans la tisane.
- No, to the thyme.
Elle répand sa lumière, alors les roses sont épanouies, et les cerfeuils délicats, et le mélilot embaumé. "
"Her light spreads on roses and tender thyme, " and the blooming honey-lotus. "
"Super Fun Time."
Super Phun Thyme.
On est à côté d'un "super fun time!"
We're only two blocks from a Super Phun Thyme.