Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Théme

Théme перевод на английский

2,959 параллельный перевод
Il veut dire le "théme" du mariage.
He means the theme of the wedding.
Quand vous insultez mon thème de bal dinosaure, c'est de la brutalisation, et je ne l'accepterai pas.
When you insult my dinosaur prom theme, that's bullying, and I will not accept it.
Le thème du bal de cette année sera...
The theme for this year's prom will be...
et souvenez vous du thème de l'anti-bal, tout le monde est le bienvenu et contrairement au vrai bal de promo, qui prends fin à 23 : 00, le notre continue jusqu'au petit matin.
And keeping up with the anti-prom theme, everyone is welcome, and unlike the actual prom, which ends at 11 : 00 p.m., ours goes until the wee hours of the night.
Ce dino-thème est un succès.
This Dino Prom theme was a smash.
On va donner le coup d'envoi de notre thème "Vintage" avec la chanson légendaire de Jim Steinman
We'll be kicking off our "Vintage" theme with the legendary Jim Steinman's
Donc on penche vers un thème?
So are we leaning toward a theme?
Nous sommes déjà en retard. Tu te fous de moi?
Who cares about some dumb little theme park when we could be stuffing'some muffin?
Bitsy, n'est-il pas génial le thème que Gigi a trouvé pour la fête :
Oh, Bitsy, don't you just love the party theme Gigi came up with? "Come as your favorite Texan"?
En matière de soirées à thème, je vise gros ou je reste chez moi.
When it comes to theme parties, I go big or I go home.
Le thème de cette année est "Autant emporte le vent."
This year's theme is "Gone With The Wind."
Ce thème est pire que "The Empire Strikes Back."
This theme is worse than "The Empire Strikes Back."
Le thème est...
The theme is...
Toujours si juste avec les thèmes.
Always right on theme.
Tu vas gâcher l'ensemble du thème.
You'll ruin the whole theme.
Notre programme est toujours que tout le monde doit contribuer. Mais nous avons procédé à quelques ajustements, donc vous pouvez présenter Zeeland comme un fleuron national.
'Everyone must contribute'is still the theme, but somewhat adjusted so that you can point to Zeeland as a national flagship.
( Générique )
( theme music playing )
Ok, je dois détruire Copenhague avec... un raz de marée, sur lequel il y a... les Roaring Twenties.
Okay, I have to destroy Copenhagen with a... tidal wave, and the theme is... the Roaring Twenties.
Synchro : Kujathemas Trad :
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = =
♪ Game of Thrones 2x06 ♪ The Old Gods and the New Original Air Date on May 6, 2012
( Theme music playing ) ♪ Game of Thrones 2x06 ♪ The Old Gods and the New Original Air Date on May 6, 2012
[MUSIQUE DU GÉNÉRIQUE]
( Theme music playing )
[MUSIQUE DU GENERIQUE]
( Theme music playing )
♪ It s all good ♪ ♪ All good ♪
( Theme music playing ) - ♪ It's all good ♪ - ♪ All good ♪
( Musique )
( Theme music playing )
C'est une soirée à thème, ce soir. Et vous n'êtes pas dans le thème.
The point is this is a theme night.
Il disait :
And this isn't exactly the theme.
- Scoubidou? La chanson faisait ça.
No, no, it had that theme song that went...
Je veux maîtriser cette technique et l'appliquer sur ta tête, et le thème de mon projet sera "prendre la beauté là où elle n'est pas."
I just wanted to take that notion and turn it on its head, so the theme of my work is "taking the beauty out of beauty."
Votre travail pourrait intéresser un de mes artistes, dont le thème essentiel est la destruction d'objets usagés.
Your work might interest another client of mine, whose general theme is destruction of completely useless objects.
C'est comme une cellule.
It's, like, a nautical theme in here.
Le même thème que tous les mariages..
Same theme as every wedding...
( Hawaii Five-O theme song plays )
( Hawaii Five-O theme song plays )
{ \ cH00ff00 } Saison 2 Épisode 14 { \ cHffff00 } Pu'olo
( Hawaii Five-O theme song plays )
On était à sa soirée à thème le mois dernier...
We were just at her theme party last month...
J'adore le thème années 70.
Oh, I just love the'70s theme.
Sautillez sur un pied et imitez le générique de iCarly.
Hop on one foot and singe the iCarly theme song.
Randy Newman a fait le générique.
Randy Newman did the theme song.
Je lui ai promis qu'on irait... à Tahiti. Et un parc d'attractions.
Went to a theme park.
Une thématique plage, j'aime.
A beachy theme, I like that.
Et ça, comme thème?
NAOMI : Um, how about this for a theme?
Tu vois, c'est ambiance hawaïenne.
 ™ ş see, it's a Hawaiian theme. The disco ball is as well. - Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Non, non, la chanson du générique donnait à eu près ça.... ♪ Drummy-drum-drum!
No, no, it had that theme song that went...
Theme Song "Okaasan no Uta" by Ann Sally, Masakatsu Takagi
r eyes swollen, you situr knees
Leslie et moi avons trouvé le thème pour le meeting de relancement. Le retour du prodige.
So Leslie and I have come up with the theme for the campaign relaunch rally.
Synchro : ShalimarFox, Kujathemas, Dark _ Chii, IceFre @ k Trad :
♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = =
On a écrit une chanson.
We worked out a theme song for Puzzles.
Je suis la star ici T'es de la louze
I'm the streets'theme song You're an interlude
J'ai prévu un thème lunaire pour ta prochaine tournée.
I've got this whole lunar landing theme for your next tour.
( Musique de film d'action )
( Action movie theme music playing )
Fais un thème sur halloween?
Make it a Halloween theme?
Il t'as imité et après tu as changé et c'est pour ça que le chapitre a pour thème...
He was imitating you, and then you changed. And that's what the theme of this chapter is about... change.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]