Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Tiara

Tiara перевод на английский

351 параллельный перевод
"Pont, Accès interdit" Elle s'y est bien pris et je lui ai donné une tiare de diamants.
She played her cards right, and I gave her a diamond tiara.
Je t'offrirai une tiare de reine
And I'll get you a queen's tiara
Une tiare de reine Ou une pyramide égyptienne
A queen's tiara Or a pyramid from the hot Sahara
Je t'offrirai une tiare de reine
I'll get a queen's tiara
C'est un diadème de strass qu'elle portait dans les bals.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
Ce diadème de diamants aussi?
And you come up with a diamond tiara?
Passe-moi le diadème!
Bring me the tiara!
Finalement, je ne veux pas de diadème en diamants.
I've decided I don't want the diamond tiara.
Une chaine de montre en or avec des diamants assortit à mon diadème.
A platinum watch fob with diamonds to match my tiara.
Le diadème de diamants ira mieux avec la fourrure de phoque.
The diamond tiara will look much better with the sealskin.
Ma tiare vous intéressera peut-être.
You might be interested in my tiara.
Un baise-main, c'est très doux. Mais une tiare en diamants dure toute la vie.
A kiss on the hand feels good, but a diamond tiara lasts forever.
Et il serait juste que j'aie sa tiare.
- Of course. Besides, it's only fair I should have her tiara.
Restituez la tiare et j'oublierai cet incident sordide.
What is all this? If you return the tiara, I'm willing to forget this squalid incident.
La tiare de Lady Beekman, que nous assurons, a été volée.
Allow me to clarify. Lady Beekman's tiara has been reported as stolen.
Allez-vous ou non restituer cette tiare?
- Are you going to give back the tiara?
Vas-tu la rendre, cette tiare?
Give up that tiara.
- Et ça coûte combien?
- How much will a tiara cost?
Vous auriez volé une coiffe en diamants. Une tiare.
The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara.
Avez-vous, oui ou non, volé la tiare en diamants?
- All right. Did you or did you not steal the diamond tiara?
Donnez-moi la tiare, MIle Lee.
Now, Miss Lee, you will give me the tiara.
Et cet objet, c'est la tiare.
And this is the missing tiara.
Pour commencer, M. Le Juge l'a demandée à MIle Lee.
I certainly would. I believe His Honor asked Miss Lee for the tiara.
Je veux te regarder ainsi, avec ce voile, symbole de pureté... ta candide pureté.
I want to see you like this... Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Et c'est dommage... car tu serais une femme merveilleuse... si tu descendais de ton piédestal.
- It's a real pity too, Tracy. You'd be a wonderful woman if you'd just let your tiara slip a little.
Si elles me voient avec un diadème... Je peux y aller en robe du soir!
If they can see me leave the theater in a tiara they can darn well see me arrive in an evening gown.
Il portait sur sa tête le diadème du chef du village.
It carried on his head the chief's tiara.
C'est ma tiare.
That tiara is mine.
Il y a ici un diadème en or repoussé, un collier en turquoise et rubis. On n'y touche pas et on dérobe une malheureuse statue?
There's a golden tiara here, a ruby necklace there... all left for an earthenware statue?
Je porterai donc un diadème.
I'll wear a tiara tonight.
Diadème, George II, diamant taillé en rose, brillants, une demi-couronne.
Tiara, George II, rose-cut diamond paste, half a crown.
"Reçois cette triple tiare, car tu es le Vicaire de notre Sauveur, Jésus-Christ."
"Accept this triple tiara for you are the Vicar of our Savior, Jesus Christ."
Qui sait, tu pourrais trouver un diadème en diamants.
You never know, you might find a diamond tiara.
Pas mon diadème!
Not my tiara.
Bon, j'ai un diadème, vous en avez un, vous aussi.
Now, I've got a tiara... You've got one, you've got one. You've got one of the boxes.
Vous en avez un. Quelqu'un d'autre a un diadème?
Anyone else got a tiara?
Une tiare, des perles et une robe avec une traine!
A tiara and pearls and a robe wi th a train!
la robe, la tiare, le voile...
the dress, tiara, veil...
" La vieille garce porte un diadème et tout sur la tête.
" Old bitch has got a tiara and shit up there.
D'abord il ôta la coiffe qu'elle portait sur la tête, puis, pour prendre les perles qu'elle portait autour du cou, il mit sa main sous sa nuque et lui souleva la tête.
He first took off the tiara she wore on her head, and then, to take the pearls she wore around her neck, he put his hand beneath her neck and lifted her head.
Le froid et un mal de tête serrent mon front... et me couronnent d'une tiare de métal.
Cold and headache clamp my forehead... and crown me with an iron tiara.
Il est difficile pour moi de vous aider, au vu du peu de faits que vous relatez.
It concerned an opal tiara. I think it was before your time, Watson.
À minuit, le Saint Père a débarqué déguisé en satyre plein de poils, et il portait la triple tiare.
At midnight holy father arrives dressed as an eerie satyr. Wearing the triple tiara.
Elle voulait porter ton nom comme on porte un diamant.
Vanessa wanted to wear your name like a diamond tiara.
J't'emmerde, Princesse!
Kiss my tiara, bitch.
Le souvenir de cette fille marchant sur cette piste au concours de beauté, portant ce maillot de bain et ce diadème sur sa tête...
The memory of that little gal walkin'down that runway at that beauty contest, wearing'that bathing suit with that tiara on her head...
J'ai jamais vu de photo de Jane Seymour avec un mille-pattes suspendu à son diadème!
You never see a picture of Jane Seymour with a centipede dangling from her tiara!
- Aller au cœur de l'Australie... escalader King's Canyon en reine... en robe à paillettes de Gaultier, talons hauts et diadème.
To travel to the centre of Australia, climb Kings Canyon as a queen, in a full-length Gaultier sequin, heels and a tiara.
Je n'ai pas volé la tiare.
Oh, Lorelei, you didn't! I did not steal the tiara.
On a volé mon diadème.
They've stolen my tiara!
- Une opale. - Un diadème de saphirs.
- A sapphire tiara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]