Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Todos

Todos перевод на английский

54 параллельный перевод
Qu'est-ce que c'est?
- And what, por todos los santos, is this?
Todos Santos, Monsieur, c'est au bout de nulle part.
I'll tell you about Todos Santos, mister. Strictly the back end of nothing.
Je quitte Todos Santos.
I'm getting out of Todos Santos.
Je m'arrête pour faire sonner la vieille cloche de Todos Santos.
Stopping often to ring the poor, old broken bell of Todos Santos.
Et nous reconstruirons la mission de Todos Santos.
We will even rebuild the mission of Todos Santos.
Yeux Gris, tu vas jeter un coup d'œil à Todos Santos.
Grey Eyes, You take a look around Todos Santos.
Je suis si heureux de vous revoir à Todos Santos.
Oh, children, I'm so happy to see you Back at Todos Santos.
Et quand vous serez mariés et heureux, priez pour que Todos Santos, vive à nouveau.
And, uh, when you're happily married, Pray sometimes for Todos Santos. That it too may live again.
Frère Tomás, qui a apporté cette vie nouvelle à Todos Santos?
Brother Tomas, who has brought this new to Todos Santos?
Qu'il construisent une maison ou une grange, ils font toujours la fiesta.
Perdónelos, madre, que todos son unos borrachos. They build a house, a barn, there's always a fiesta. Fiesta!
Brancos y pretos as todos portugues. Blanc ou Noir, nous sommes tous Portugais.
we're all Portuguese.
Caporal, retournez au télégraphe de Todos Malos. Dites-Ieur que le chargement a été volé et qu'on les poursuit.
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell them the rail road deputies robbed the train and we are in pursuit.
Recuerdos a todos.
"Recuerdos a todos."
- Comme tout le monde, par la porte.
- Como todos, por la puerta.
De toute façon, je vais bientot repartir. et retourner à mon nid.
De todos modos, dentro de poco me tendré que ir, y regresaré a mi nido.
Tout le monde! dehors!
Todos. ¡ Fuera!
Laissez-nous chanter!
Cantemos todos!
Ne parlons pas tous en même temps.
No hablemos todos juntos. Un momento.
Des millions de gens envahirent les rues en scandant "Que se vayan todos!" :
Soon, millions were pouring into the streets, chanting, "Que se vayan todos!"
C'est un coup dur parce que... Le 19 et le 20, on criait "Qu'ils s'en aillent tous!"
It's a blow because the 19th and 20th was for "Que Se Vayan Todos,"
Comment ça va, comment ça va, vous tous?
¿ Como estan, como estan, como estan, como estan todos? * * How are you, everybody?
On se calme, tout le monde.
Calmense, todos. * * Calm down, everybody!
Ils sont tous perdus.
Estan perdidos todos.
"Todos tenemos una cruz que cargar."
Todos tenemos una cruz que cargar.
Hey, cerveza para todos.
Hey, cerveza para todos.
No hay suficiente espacio para todos adentro de mi oficina.
No hay suficiente espacio para todos adentro de mi oficina.
à Todos Santos.
In Todos Santos.
Michael, nous sommes arrivés à Todos Santos.
Michael, we have arrived in Todos Santos.
- Il n'était ni à Wilma, ni à Mavericks, ni à Todos Santos.
- Wasn't there at Wilma's, wasn't at Maverick's, Ghost Trees, Todos.
Je veux dire, on n'est pas à Todos os santos Bay.
i mean, this isn't todos os santos bay.
Je veux la parité avec Rodrigo et tous ses gars. Todos.
Yeah, I need parity with Rodrigo here and all his people.
Todos los ninos son fragiles.
Todos los ninos son fragiles.
Oui, j'espère que tout va bien.
Si, espero que todos es bueno.
Ya, bajense todos.
Ya, bajense todos.
Ahora pueden descansar todos en paz.
May they rest in peace.
Jodete. Va te faire foutre. Todos te oimos gritar Como una niña pequeña.
We all heard you screaming like a little girl.
Este fue el momento mas impactatante de todos! podia haber jurado que a Sabrina seria nuestra campeona! mais sa violence exceptionnelle a été vaincue Pero su violencia excepcional fue derrotada por una violencia exhorbitante.
To watch her, I could have sworn Sabrina would be our champion, but her exceptional violence was defeated by an ever greater violence.
Nous vous remercions pour votre enthousiasme. Queremos agradecerte por el entusiasmo y todos tus esfuerzos. Votre repos est bien mérité.
We want to thank you for the enthusiasm you add to our efforts.
Dieu vous bénisse tous.
Dios los bendiga a todos.
- Les verres sont pour moi. - Todos?
Drinks, on me.
- Merci pour tout.
- Gracias por todos.
Todos!
Todos!
Todos las armas sur le sol!
Todos las armas on the ground!
Où vas-tu donc tous ces samedis?
De donde vas todos esos sabados?
On est loin de Todos Santos?
How far to Todos Santos?
Tequila para todos!
Tequila for everyone!
L'accident a eu lieux ici.
Todos los intentos fracasaron. Lo estan buscando, lo agarraran pronto.
On a beaucoup de visiteurs comme vous.
Muchas personas vienen aquí todos los días. Many people come here every day.
Ceux-ci ont été identifiés.
Todos ellos han sido identificados. These have all been identified.
Increible! En todos estos años... c'est le paroxysme le plus inattendu!
Now, in all our years, the most unexpected culmination so far.
SABRINA CONTRA TODOS
- Aah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]