Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Tonkin

Tonkin перевод на английский

68 параллельный перевод
Miles Tonkin.
It's Miles Tonkin.
Miles Tonkin ne parle pas comme ça.
- I suppose Miles wouldn't talk like that.
Ce Miles Tonkin!
Miles Tonkin.
Tu es pire que ce Miles Tonkin.
- You're worse than that Miles Tonkin.
Du musc précieux de Tonkin, seigneur.
Precious musk of Tonking, Lord.
- Hong-Kong, La Cucaracha, Singapour et la petite Tonkinoise!
Hong Kong, La Cucuracha, Singapore and'The Little Tonkin Girl'
Minières du Tonkin : 12.
Tonkin Lead Mining : 12.
"cinquante Minières du Tonkin."
"50 Tonkin Mining."
Si on prenait une baby-sitter samedi soir et qu'on sortait au bastringue?
Well, darlin', I'm tellin'you now How about Saturday night let's get us one of them baby-sitters and... go honky-tonkin'?
L'ardent jeune amant, M. Redfern... penché sur un corps superbement hâlé... portant le maillot blanc d'Arlena... et le chapeau rouge du Tonkin.
The ardent young lover, M Redfern... bending over the body with suntanned limbs wearing Arlena's white bathing costume... and a red Chinese hat.
C'est dur d'avoir contact avec les gens quand t'es en train de nager dans ce putain de Golfe du Tonkin.
Pretty hard to make contact with the people, when you're out floating in the Golf of Tonkin.
Il était au golfe du Tonkin quand la guerre du Vietnam a éclatée.
He was at the Gulf of Tonkin when the Vietnam War broke out.
Johnson a signé le mémorandum qui renversait la politique de retrait de Kennedy et donnait le feu vert à une action au Vietnam, d'où l'incident du golfe du Tonkin.
Lyndon Johnson signs National Security Memo 273 which reverses Kennedy's withdrawal policy and approves covert action against North Vietnam provoking the Gulf of Tonkin incident.
Un incident comme le Golfe du Tonkin ou l'incendie du Reichstag...
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Ça fait quatre mois qu'on tourne et qu'on vire au Tonkin.
For 4 months we've been all over Tonkin.
Dans les 8 jours je veux que tous les comédiens, danseurs, chanteurs et les marionnettistes qui tournent au Tonkin Nord soient bouclés.
In one week I want all the actors, all the singers, the puppeteers in the north of Tonkin arrested.
La photo au Tonkin avec les soldats à Bien Hoa, celle qui t'a valu le prix Capa?
THE ONE FROM TONKIN, WITH THE SOLDIERS AT BIEN HO? THE ONE THAT GOT YOU THE ROBERT CAPA AWARD?
On a bombardé un bateau de la marine américaine dans le golfe du Tonkin.
' We did. We shelled a US Navy ship in the gulf of Tonkin.
Ils ont d'abord attaqué un vaisseau paisible dans le golfe du Tonkin.
They started it by attacking a peaceful vessel in the Gulf ofTonkin.
L'incident du golfe du Tonkin... a été inventé pour convaincre le Congrès.
The Gulf ofTonkin incident... was invented to win over congress.
De nouveaux actes hostiles... contre les Etats-Unis dans les hautes mers du golfe du Tonkin... ont nécessité que, ce jour... je donne l'ordre aux forces armées américaines... d'y répondre par l'action.
Renewed hostile actions... against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin... have today required me... to order the military forces of the United States... to take action in reply.
"Agression du Tonkin - Johnson envoie des combattants au Vietnam"
$ $ "Tonkin Outrage - Johnson Sends Combat Troops To Vietnam"
Si je pouvais me projeter dans le temps... ce serait dans le même bureau, le 4 août 1964... quand nos navires furent attaqués par les Nord-Vietnamiens... dans le golfe du Tonkin.
If I could put myself anywhere in time it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964 when our ships were attacked by North Vietnam in the Tonkin Gulf.
la Résolution du Golfe du Tonkin.
The Tonkin Gulf Resolution.
Mes chers concitoyens, des actions hostiles renouvelées contre des navires des États-Unis en haute mers, dans le Golfe du Tonkin, m'ont contraint, aujourd'hui, à ordonner aux forces militaires des États-Unis de prendre des mesures de représailles.
My fellow Americans, renew to cost elections against the United States ships on the highest ease in the gulf of Tomkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
Le Président des États-Unis et les généraux, au Pentagone, mentaient de façon éhontée sur l'incident du Golfe du Tonkin et nous ont envoyé à la guerre, à propos des blessés, au sujet du déroulement de la guerre.
You had the President of the United States and the top generals in Pentagon lying about the Gulf of Tomkin incident that got us into the war. About the casualties, about how the war was going.
Vous êtes tombé à la mer dans le golfe de Tonkin et vous avez été récupéré par des pêcheurs en eaux internationales.
It says here you fell overboard in the Gulf of Tonkin... and picked up by fishermen in international waters.
La déclaration de guerre officielle des USA contre le Viêtnam en 1964 fait suite à un soi-disant incident impliquant 2 croiseurs américains attaqués par les navires nord coréens PT dans le Golf de Tonkin.
The United States official declaration of war on North Vietnam in 1964, came after an alleged incident involving US destroyers being attack by North Vietnamese PT boats in the Gulf of Tonkin.
Plus connu sous le nom de "l'incident du Golf de Tonkin".
This was known as the Gulf of Tonkin Incident.
L'ancien Ministre de la Défense Robert McNamara déclara des années après, que l'événement du Golf de Tonkin était une erreur, tandis que beaucoup d'autres officiers dirent publiquement que c'était une farce inventée et un mensonge intégral.
Former Secretary of Defense Robert McNamara stated years later that the Gulf of Tonkin incident was a "mistake", while many other insiders and officers have come forward relaying that it was a contrived farce, a complete lie.
C'était un prétexte à la guerre dont la mise en scène est similaire au naufrage du Lusitania, à la provocation de Pearl Harbor et au mensonge du Golf de Tonkin.
It was a staged war pretext no different than the sinking of the Lusitania, the provoking of Pearl Harbor and the Gulf of Tonkin lie.
Cela a abouti à la résolution du Golfe du Tonkin qui a impliqué l'armée américaine dans une guerre.
This resulted in the Tonkin Gulf Resolution that allowed US involvement in the war escalated.
Mais, dans un rapport de 1971 du Pentagone, il a été dit que la résolution du Tonkin, n'était qu'un prétexte pour entrer en guerre sans aucune déclaration formelle.
But in a 1971 report by the Pentagon, it is said that there was a possibility of the Tonkin Resolution, was only an excuse to enter the war without a formal declaration.
En 1964, la résolution du Golfe du Tonkin a permis aux États-Unis d'entrer en guerre.
In 1964, the Tonkin Gulf Resolution allowed the US to enter the war.
Le Golfe du Tonkin!
Gulf of Tonkin!
En 2005, la NSA d Ž voile un document classifi Ž qui d Ž clare que l'incident du Golfe du Tonkin n'est en fait jamais arriv Ž!
In 2005, the NSA releases a classified document that states the Gulf of Tonkin incident never happened!
♪ Honky tonkin', honky tonkin'
♪ Honky tonkin', honky tonkin
♪ Honky tonkin'
♪ Honky tonkin
♪ Honey baby, we ll go honky tonkin'♪
♪ Honey baby, we'll go honky tonkin'♪
Mon nom est Brad Tonkin.
My name is Brad Tonkin.
Bradley Tonkin, viens ici avant que ton déjeuner soit froid.
Bradley Tonkin, you get in here before your lunch gets cold!
Tonkin.
Tonkin.
C'est grandiose, Tonkin
That's mighty large, Tonkin.
Vous, Tonkin?
Is it you, Tonkin?
Tonkin, hors de mon chemin.
Tonkin, out of my way.
Tonkin a arrangé cet endroit, nos provisions et notre communication.
Tonkin arranged this place, our supplies, and our comm.
Si Tonkin ne l'obtient pas, quel intérêt a la mission?
If Tonkin can't get it, what benefit is it to the mission?
Parce que je ne sens pas ton engagement, Tonkin.
'Cause I don't see you engaged, Tonkin.
Si Tonkin voulait nous trahir on sera déjà morts.
If Tonkin wanted to give us up we'd be drowning in our own blood.
je ne sais pas à quoi tu joues, Tonkin, mais c'est en train de s'effondrer.
You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
Ça se dégrade, au Tonkin.
Things keep getting worse in Tonkin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]