Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Town

Town перевод на английский

58,325 параллельный перевод
Noël est juste trop stressant... Avec les listes, les filles et les danseuses au TV Town Song Room.
Christmas is just so stressful... with the lists and the lines and-and the dancing girls at TV Town Song Room.
TV Town Song Room?
TV Town Song Room?
Mais le bureau m'a recruté parce que tout le monde que nous espionnions passaient chez Duke quand ils étaient en ville.
But the Bureau recruited me because everyone we were spying on passed through Duke's when they were in town.
Prenez Pompéi, par exemple. On a trouvé 13 000 graffitis dans cette ville qui comptait sûrement autant d'habitants.
If you look at the city of Pompeii, there are 13,000 examples of it that survive in a town that had a population of probably only that size.
Tu vas être en ville pour les vacances?
That means you'll be in town for the holiday?
"Nouveau venu?" "Non, je suis le nouveau maire."
"You new in town?" "No, I'm the mayor. I just got elected actually."
Comme lorsqu'un touriste demande des indications.
Where people, like, people from out of town... They ask directions.
New York était une ville négative.
New York was supposed to be a negative town.
Alors oui, je me baladais partout en me disant :
So yes, I am running around the town going,
2 JUIN 2001 Le combat fait rage inlassablement dans les rues de Lamitan.
[reporter] The day of running battles in the streets of the town of Lamitan.
Voici le résultat des combats entre les rebelles d'Abou Sayyaf et l'armée nationale dans la ville de Lamitan.
[reporter] The aftermath of fighting between Abu Sayyaf rebels and government troops in the town of Lamitan.
Le gros de la rançon... a fini dans la poche d'autres rebelles en ville. Il n'est resté que des miettes au groupe qui nous gardait.
And I think the big bunch of the money... went to the guys who were out in town, and just a little trickle came into the group that had us.
Cette prison ultrasécurisée dispose des derniers équipements, portails et portes à contrôle électronique, et sa présence se fait déjà sentir dans la petite ville de Lucasville au bord des Appalaches.
The new maximum security prison has the latest equipment, electronically controlled gates and cell block doors, and the presence of the new prison is already being felt in the town of Lucasville, a small community on the fringe of Appalachia.
Il s'agit de deux amants de la ville d'à côté.
But it's just young lovers from a nearby town.
Les familles sont parties du village de Possneck, à 45 kilomètres de la frontière, s'élevant à près de 2 000 mètres.
The families took off from the rural town of Possneck, Twenty-eight miles from the border, rising quickly to 6,500 feet.
Une fausse facture est établie et Lustig quitte vite la ville.
A fake bill of sale exchanges hands and Lustig promptly skips town.
Elle quitta la ville, très, très vite.
She blew town... really, really quickly.
Elle partit au Texas, mais la police finit par l'attraper dans une ville appelée Dale.
She fled to Texas, but eventually the law caught up with her in, believe it or not, a town called Dale.
Hatfield a escroqué des villes pendant 25 ans.
Hatfield scammed from town to town for 25 years.
Ils ont totalement assiégé la ville.
They completely sieged the whole town of Bethlehem.
La plupart du temps, Bethléem fait figure de ville-fantôme.
For much of the time, Bethlehem feels like a ghost town.
Ensuite je suis arrivé en ville et nous étions libres.
So I went into town and we were free.
- Le Dr Gilberg a une bursite et le Dr Lenz a un mariage ce week-end.
Dr. Gilberg is out with bursitis, and Dr. Lenz has a wedding out of town this weekend.
disons qu'il y ait 25 personnes qui participent à des activités de Scientologie dans une certaine ville.
Let's say there's 25 people that are participating in Scientology activities in a certain town.
Il nous a poursuivis dans toute la ville.
He chased us all over town!
Purée! Sous la ville, j'imaginais que de la poussière et des canalisations.
And here I thought the only thing underneath our town was dirt and plumbing.
Désolé, maître Jim, mais ta ville est infestée de gobelins!
I'm sorry to say, Master Jim, but your town is infested with goblins!
La mafia l'aurait forcé à partir.
Ugh. I heard he was run out of town by the mob.
Dans cette ville, il y a un garçon qui aime une fille dont le frère est détenu au Pays des Ténèbres.
In this town, there is a boy and this boy fancies a girl, a girl whose brother is being held in the Darklands.
Il y a des monstres dans notre ville!
There's monsters in our town!
Pourquoi tout le monde est devenu complètement givré?
Why is everyone crazy-town banana-pants?
Blinky, tout le monde est devenu dingue!
Blinky, everyone's going crazy-town banana-pants!
Imaginons que tu l'emmènes hors de la ville.
Say you do get him out of town.
Je quitte la ville.
I'm leaving town.
La grand-place.
The town square.
Quel est l'intérêt d'être la seule personne correcte dans une ville qui a les mains sales?
And what is the point of being the only clean person in a town that's completely dirty?
- Je donne un bain à la ville.
- I'm giving this town a bath.
Si je mange le petit-déjeuner de maman, je vais devenir un putain de gros lard comme tout le monde ici.
Because if I ate your mommy's breakfast, I'd end up a fat fucking bastard like everybody else in this town.
Comme la femme idiote d'un ancien taulard qui a tiré sur un flic et s'est tiré.
Like the idiot wife of an ex-con who just shot a cop and split town.
Il y a un commissariat en ville!
There's a police station up the road right in town!
Mais la municipalité refusera.
- Yeah, but the town would never let her.
Car Leeds a chaque politicien en ville sur sa liste de paie.
Because she has every single politician in this town on her payroll.
Maman va quitter la ville.
Mom is going out of town.
Bref, ma mère quitte la ville...
Anyway, my mom is out of town...
Quitte la ville et tu vas organiser une fête?
Out of town and you're having a party?
En passant, ma mère va quitter la ville ce week-end, Alors, je vais organiser une grande fête ce soir.
By the way, my mom is out of town this weekend, so I'm gonna throw a big party tonight.
Tu veux aller en ville?
You wanna go to town instead?
J'étais si heureux de quitter la ville.
I was so happy to leave the town behind.
C'est une ville plutôt intéressante.
It's actually a pretty interesting town.
Vous savez où un gars peut trouver une pute par ici?
Quick question : Can you tell me where a guy could find some pussy in this town?
- Nos garnisons patrouillent les routes et fouillent les villages.
- Our garrisons are patrolling the roads and searching every town.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]