Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Trading

Trading перевод на английский

2,015 параллельный перевод
Les dossiers de Bank Lausann montrent qu'il faisait activement affaire avec des entreprises qui faisaient du business avec le Sangala.
Bank lausanne's records revealed that it was actively trading with firms doing business in sangala. Sangala?
Numéros de comptes, enregistrements des ventes, tout ce qu'il savait.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Les numéros de compte, détails des transactions, tout ce qu'il savait.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
D'importantes liquidations ont lieu, le Dow a perdu 450 points dans un énorme volume. Wall Street réagit à l'attaque terroriste du métro.
A severe sell-off underway the Dow is down 450 points in very heavy trading as Wall Street reacts to the terrorist attack of the New York City subway system.
Echelon a intercepté un S.M.S. pouvant mener à un délit d'initié.
So Echelon intercepts an SMS for a little insider trading.
J'ai oublié le nom, un truc comme... Agriconsulting Trading.
It was, like, Agra Consulting and Trading or something like that.
Les pièces d'identité, les comptes bancaires à l'étranger.
You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts.
J'ai refusé de témoigner.
I refused to testify in that insider trading thing.
La fusion servirait à manipuler le cours de l'énergie.
She thinks the unr merger is about an energy trading scheme.
J'ai l'intention de présenter des témoins confirmant l'implication de UNR dans l'échange de marchandises frauduleuses.
And I intend to present witnesses corroborating unr's involvement in fraudulent commodities trading.
La société qui vous a employé a empoisonné des milliers de gens, - pour que vous fassiez vos profits.
And the company you've been trading has poisoned thousands of people so you could turn your profits.
Qu'est-ce que tu fais?
What are you trading?
Fraude bancaire, c'est ce qu'on appelle la délinquance en col blanc.
Bank fraud, insider trading. The man's a white-collar criminal.
J'ai troqué avec une intérimaire et j'ai remporté votre bureau.
I did some trading with the other temps and I wrangled your desk.
Ça coûterait bonbon d'enrayer le trafic de dope.
New Orleans drug trade shares are now trading.
Dans ses e-mails, il avait parlé de son plan à une jeune femme.
He was trading e-mails, planning the theft with a young lady.
La Bourse de Mumbai s'est effondrée dès l'ouverture.
The Mumbay stock exchange is now down in early trading.
- Je pense à cette histoire de délit.
Well, I'm just thinking about this whole insider trading thing.
Mitch Crawford ; il a fait huit mois en 2006 pour délit d'initié.
He's Mitch Crawford ; he did eight months in 2006 for insider trading.
Une journée de négociation.
Sounds like day trading.
Elle n'arrête pas de me changer les jours de visite à ma fille.
Keeps trading visitation days with my daughter.
Il surveille l'heure, il attend que sa caution soit payée.
We're just trading'punches. He's watchin'the clock,
On n'échange pas des politesses.
Not trading on kindness.
Il faut réagir. Il nous faut un super D.
Four minutes to go, we shouldn't be trading shots.
Vous n'avez peut-être pas apprécié ses appels à cet homme?
Maybe you didn't appreciate her trading calls with this man.
En milieu d'après-midi, un jour d'été... échangeant des cartes de base-ball avec un gamin...
MIDDLE OF THE AFTERNOON, SUMMER DAY... TRADING BASEBALL CARDS WITH THE LITTLE GUY.
On dit qu'elle a lâché le podium pour les couloirs.
Thank god. Rumor is she's trading runways for hallways.
Vous échangeriez... la certitude que vous allez vivre pour l'incertitude qu'elle vive.
But you'd be trading... the certainty that you'll live for the uncertainty that she'll live.
Ce sont des trafiquants de drogues?
They're trading in drugs?
Traître à la race. Vous nous avez menti.
You race-trading son of a bitch!
Il leur vend des sénateurs et les gros bonnets aryens.
- Trading senators and A.B. shot-callers.
- Profiter de cette information serait du délit d'initié.
But using this information is blatant insider trading.
Du délit d'initié.
It's insider trading.
- Délit d'initié...
Insider trading?
- Délit d'initié?
Insider trading?
Qu'est-ce que je t'ai dit à propos des faveurs sexuelles pour avoir du Sudafed?
Ben. What have I told you about trading sexual favors for sudafed?
Les numéros de comptes, enregistrements des ventes, tout ce qu'il savait.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Vous les utilisez pour faire passer la pilule, et puis Mitch Wagner a compris que vous échangiez des pilules contre du sexe et...
You use these to sweeten the deal, and then, Mitch Wagner finds out that you've been trading pills for sex and...
On peut leur demander d'échanger contre deux couples et un tueur, mais on ne va pas trouver preneur.
I'll ask these guys if they'd be interested in trading for a two-couple, one-killer crime scene, but I'm betting you'll get no takers.
Entre voisins on s'échange les clés.
Trading keys is what neighbors do.
Quand aura lieu l'échange?
When will you be trading?
C'est en bas des escalators à l'étage des commerces.
It's down the escalator, off the trading floor.
Je regarde les relevés du marché pour voir si quelqu'un a tiré le gros lot.
On it. I'll run the market trading logs. See if anybody made a killing, so to speak.
Il doit se terrer comme un ours.
He's gone aground like a grizzly bear. I found a trading account that made a series of moves in the market against Carnelian stock. Eureka.
Il y a eu des coureurs de jupons, des ivrognes, des escrocs mais Nixon aidé à transformer notre pire ennemi en notre meilleur partenaire commercial.
There have been womanizers, drunks, crooks... but Nixon helped turn our worst enemy into our best trading partner.
Mais le dollar continue à s'échanger 1 / 10e du yuan chinois.
But the dollar continues trading at one-tenth the value of the Chinese yuan.
L'échange est mon domaine, et ce présent montre à quel point vous êtes désespérée, mais il s'avère, que je n'ai plus rien à vous dire.
Trading is my trade, And this is a lovely token of your desperation, But, as it turns out,
La bijoutière a du etre dépassée et a commencé à échanger de la coke contre des adresses de clients.
Jeweler must have got in over her head and started trading customers for coke.
Arrêté l'an dernier pour délit d'initié.
Busted last year on an insider-Trading charge.
Il y passait la plupart de son temps.
Most nights he spends his free time there playing games, trading songs.
Mais on fait des échanges.
But we are trading.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]