Translate.vc / французский → английский / Trophy
Trophy перевод на английский
2,041 параллельный перевод
- C'est votre trophée?
Is that it? Is that your trophy?
Imagine-toi comment ça sera quand on rentrera avec le premier prix.
Can you imagine what it's gonna be like coming home with that first-place trophy?
Chaque semaine, sur le ballon, on indiquera le score et il ira dans la vitrine à trophées.
Each week, we're gonna take the game ball, put the score on it, and we're gonna mount'em in the trophy case.
On sera à nouveau champions.
We're going to get that Oil Rig trophy again, baby.
Ils ont la tête haute. Le trophée est en jeu.
Bragging rights and the Oil Rig trophy on the line.
Et le gagnant aura un trophée!
And the winner gets a trophy!
Un trophée!
A trophy!
- Max aussi. - On va gagner.
You know, Noel really wants the trophy.
Il veut vraiment ce trophée.
Man, he really wants that trophy. He's obsessed.
- On a le trophée!
We've got the trophy!
Ils ont le plus beau trophée.
Well, they had the best trophy.
C'est un chouette trophée.
That is a cool trophy.
On aurait pas eu ce trophée si t'avais pas pensé aux chaussures.
You wouldn't have that trophy unless you thought of that idea about the shoes.
Tu te crois fort avec ton trophée à la con?
Like you're so great with your stupid trophy.
Je ne suis pas la femme trophée moyenne.
Well, don't worry about me. I'm not your average trophy wife.
- ressembler à un trophée de bowling.
- so they shine like a bowling trophy.
Ou celle de papa.
Or dad's trophy room.
Qu'il y a un trophée de danse derrière cette bouteille de tequila.
That there's a dance trophy among the bottles of tequila.
J'y crois pas. Tu as largué Tom pour ce beau faire-valoir de mari?
Oh, no, please tell me you didn't dump Tom for this handsome, young trophy husband.
Toby te les avait réclamées pour sa collection?
Something Toby asked you to save, so he can keep it for his trophy collection?
lmagine comment ils vont murmurer ton nom..... une fois que tu entreras dans votre salle capitulaire, votre précieuse Macragge, tenant ce grand trophée en l'air.
Imagine how they will whisper your name..... after you walk into your Chapter House, your precious Macragge, holding this great trophy aloft.
Et le trophée qu'on a gagné quand on avait 8 et 10 ans.
And the trophy we won when we were 8 and 10.
je garde mon trophée.
I can't give away my trophy.
J'aurais pas du toucher au trophée de bowling.
I shouldn't have messed with his bowling trophy.
Mais pour prouver mon succès, il me fallait un trophée.
But to prove I did it, I was gonna need a trophy first.
Ma meilleure prise.
The most beautiful trophy I've ever had.
Ce croco ne sera pas votre trophée.
This crocodile is not your trophy.
Je me fous du nom qu'il y a sur le trophée tant qu'on le ramène à la maison!
I don't care what name is on the trophy as long as we bring it home!
Je suis devant les trophées, et je vois une photo de Doug Saunders.
I'm at a trophy case, all basketball, and I'm looking at a photo of Doug Saunders.
Bravo, tu as décroché la médaille.
There was one trophy to win and you've won it.
Pourquoi tu ne vas pas juste là?
I got the trophy.
Comme une sorte de trophée.
It's definitely some kind of trophy.
C'est pas juste un trophée.
Oh, it's not about a trophy.
Te suicider ne résoudra rien et me fera sûrement pas gagner le trophée.
Killing yourself isn't going to solve anything and it sure as shit isn't going to win me my trophy.
Je l'ai frappé avec un trophée de foot.
I hit him with something. It was, like, a soccer trophy, I think.
Ça et vos trophées vont vous coûter la peine de mort.
You see, that, with your little trophy collection, Is going to give you the death penalty.
Je vais m'assurer que Sully sache écrire mon nom sur le trophée.
Um... I gotta go make sure that Sully has the correct spelling of my name for the trophy.
Ce stupide trophée de softball, c'est le plus important.
Yeah, that's what's important here, that stupid softball trophy.
Je sais ce que ce trophée représente pour Jeff.
I know how much this trophy means to Jeff.
Je t'appelerais la petite bourgeoise jamais satisfaite qui joue aux activistes. quand les boutiques de la 5ème avenue sont fermées.
I'd call you a bored little trophy wife who likes to play activist when the shops on 5th Avenue are closed.
Vous êtes ici dans la salle des trophées.
So that was the trophy room.
- Il nous faut un nouveau trophée.
I think we need a new trophy.
- On ne peut pas avoir de nouveau trophée.
KEVIN : We can't have a new trophy.
Je parle d'un trophée du perdant.
I'm talking about a last place trophy.
J'y amène ma femme super hot, et j'ai un nom pour cet horrible trophée du perdant, Frank Gibiatti.
I'm taking my super hot wife, and I got a name for that stupid last place trophy. Frank Gibiatti.
J'accepte la nomination pour Le Body mais le nom ne sera pas fixé avant que nous n'allions à la réunion.
I accept your nomination for Frank "The Body." Then name for the last place trophy is not going to be decided until we get to the reunion.
J'en ai un aussi.
I have a trophy, too.
- Où je peux le trouver?
The light fae have a trophy room,
Y a de belles femmes qui font leur jogging.
Pretty neighbourhood though. Lot of trophy wives out jogging at this hour.
Peut-être un trophée.
- Maybe a trophy.
Les trophées correspondent aux victimes.
We matched each trophy with a victim.