Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Try

Try перевод на английский

122,832 параллельный перевод
Un gamin qui tente de se faire un nom en lançant des balles sur un gang rival.
A kid who'd try to make a name for himself by spraying bullets at a rival gang.
On tente quelques affaires et on passe à la prochaine, et ça ne fait pas de bruit.
We try a few cases, and we move on to the next, and it doesn't make a dent.
Pourquoi ne pas essayer d'arrêter les pires délinquants qui perpétuent cette violence avant qu'elle n'arrive?
Why not try to stop the worst offenders from perpetrating this violence before it happens?
Ça ne signifie pas qu'on ne peut essayer de faire mieux.
It doesn't mean we can't try to make things better.
Je choisis de prendre ce désastre comme un signe, et pendant qu'ils reconstruiront cet endroit, je vais surprendre Randy et essayer de nous reconstruire!
I am choosing to take this disaster as a sign, and while they're rebuilding this place I'm gonna go surprise Randy and try to rebuild us!
Je ne voulais pas me déshabiller et essayer de conduire le bateau.
I didn't wanna strip my clothes off and try to drive the boat.
Je vais essayer de trouver du réseau.
I'm gonna go try to find some reception.
Je parlais des traînées du New Jersey, mais oui, je vais essayer.
I was talking about Jersey skanks, but sure, I'll give it a try.
Et si nous allions les essayer dans le parking de Target?
Why don't we go try those in the Target parking lot?
- Essaie.
- Try it.
La plupart des gens s'éloigne de la peur, s'arrange pour qu'elle sorte de leur vie.
You know, most people, they try to move away from fear, try to organize it out of their lives as soon as they're able.
J'essaie de la reconnaitre, de la contrôler et de l'utiliser.
I try to recognize it and order it and use it.
Si vous avez faim avant de partir, essayez le Plateau de Cochonnerie.
Well, if you're thinking of having a meal before you leave, try the Garbage Plate.
Essayez Taylor Mason.
Try Taylor Mason.
Caroline, laisse là essayer et gérer çà elle-même.
Caroline, wait. Let her try and handle this on her own.
Je peux essayer?
Is it okay if I try?
J'ai un nouveau moule Pikachu que j'ai trop hâte d'essayer.
I have a new Pikachu mold I've been dying to try out.
Je vais essayer, mais je ne suis pas parfaite.
I'll try, but I'm not perfect.
Essaye de sortir de cette prise.
Try and get out of this hold.
N'essaie pas de m'arrêter.
Don't try and stop me.
Essaye et trouve mon père.
Try and find my father.
Et puisque je ne suis pas encore prête à être au-dessus.
And since I'm not ready to try being on top yet,
Peut-être que je devrais essayer.
Maybe that's something that I should try.
Les avocats essaient de les arrêter avec des papiers.
Lawyers try to stop them with paperwork.
Laissez-moi essayer.
Just-just let me try.
Ces compagnies de camions blindés, ils sont basés au Texas, Ce qui signifie que nous pouvons vous y faire juger.
Those armored truck companies, they're based out of Texas, which means we can try you there.
Pourquoi ne pas essayer quelque chose, t'es un dur?
Hey. Why don't you try something, big guy?
C'est exactement ce que nous allons essayer de découvrir.
Well... that's exactly what we're gonna try to figure out.
Essayons en tournant sur Fowler Street.
Well, try turning onto Fowler Street.
Peut-être devrions-nous arrêter et essayer de trouver une solution.
Maybe we should stop arguing and try to find a damn solution.
Si la porte d'entrée est fermée, essayons derrière.
If the front door's locked, might as well try the back.
Alors que vous venez ici avec cette arme, vous essayez de me faire sortir?
Then you come down here with this gun, you try to take me out?
Essayez-le sur moi.
Please try this on for me.
Je dois l'essayer une fois.
I got to try it once.
Oleg, goûte ça.
Oleg, try these.
Repasse dans 6 mois.
Try back in six months.
Elle tentera de libérer les Cogs, c'est certain comme le coucher du soleil.
She will try to free the Cogs as sure as the sun will set.
Il a raison de craindre que quelqu'un ne leur fasse du mal.
He's right to fear that someone might try to harm them.
Car ça serait tout simplement de la folie.
Yeah, and with good reason, we would be insane to try.
À chaque fois que j'essaie de bien faire, je me retrouve les tétons plein de merde.
Every time I try and do the right thing, I end up tits deep in shit.
Cet homme vient de mourir dans d'atroces souffrances, et vous voulez recommencer?
The last guy just died, screaming in agony, and you want to try it again?
J'aurai au moins essayé.
Can't say I didn't try.
J'essaierai de caler une entrevue.
I'll try and schedule you in.
Essayez vraiment.
Try hard.
J'essaierai de faire aussi bien que vous.
Well, I'll try and do the job as well as you did.
Ils m'avaient même fait suivre pour essayer de me faire peur.
They even put a tail on me to try and scare me off. What?
Je pourrais lui demander si elle est prête à travailler avec Roman, essayer de retrouver quelque chose.
I could ask her if she'd be willing to work with Roman, try to knock something loose.
Essaye de le faire parler une fois qu'il se sera calmé.
Try to get him to talk when he cools down.
Maintenant, essaie encore.
Now, try again.
Essayez celles-ci.
Try those on.
Oui, j'essaierai.
Yes, I'll try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]