Translate.vc / французский → английский / Twins
Twins перевод на английский
4,057 параллельный перевод
Ce que je me rappelle c'est, quand les jumeaux sont nés, tu ne voulais pas les ramener à la maison.
What I remember is, when the twins were born, you didn't want to take'em home.
- C'est bien, pour des jumelles. - Voilà!
That's great for twins.
Tu sais, des jumelles, c'est un boulot à temps plein.
It's a joy to have twins, but also a full-time job.
On leur a demandé s'ils savaient que tu étais enceinte, quels étaient nos vrais rapports, sous-entendu, si j'étais pas homo...
"Were they aware my wife was pregnant with twins?" "What was our relationship?" That's code for, "Is he gay?"
Monsieur Antoine Desprez, votre épouse, Élodie, née Frascetti, est censée avoir accouché de jumelles par césarienne le 25 octobre 2000, à San Diego.
Mr. Antoine Desprez, your wife Elodie, born Frascetti, is said to have given birth to twins by cesarean on October 25, 2000 in San Diego.
Les jumelles Isa et Léa Desprez sont très épanouies.
The twins Isa and Léa Desprez are very happy.
Cependant, si la justice poursuit son action, les jumelles pâtiront d'un déficit symbolique que la justice aura insinué en mettant en doute leur filiation.
However, if the courts continue with the lawsuit, the twins will suffer from a symbolic deficiency, which the courts will have caused by challenging their filiation.
Les gars, vous devez être allergiques à l'odeur de la victoire parce que les jumeaux Dushkin ont adoré mon putain de discours.
Oh, you guys must be allergic to the smell of victory because the dushkin twins loved my fucking pitch.
Avant que les Dushin ne commencent à faire de gros putain de chèques à Galweather?
Before the dushkin twins start writing some fat fucking checks to galweather stearn?
J'étais dans un 4x4 avec une des jumelles Olsen.
I was in an SUV with one of the Olsen twins.
En parlant des jumelles Olsen, une fois, je me suis réveillée à côté d'un nain de jardin.
Hey, speaking of the Olsen twins, I once woke up next to a garden gnome.
Twins, à gauche, 6, 8, 7.
Twins, left, 6, 8, 7.
Je dois trouver les jumeaux pour reprendre le contrôle sur ce
I need to find the twins to get that
On a besoin des jumeaux.
We need the twins.
On n'est pas jumeaux.
Oh, we're not twins.
669 ) } Mes jumeaux rentrent au collège cette année. 669 ) } et Han a fixé une date pour son mariage.
My twins are going to college this year and Han's set a date for his wedding
Ook et Eek, les Jumeaux Gorilles.
Ook and Eek, the Gorilla Twins.
Des jumelles, c'est ça?
Twins, right?
J'étais avec les jumeaux Winklevoss.
I rode with the winklevoss twins.
Mon ex a un job, et je ne peux pas l'empêcher d'emmener les jumeaux sauf si je montre à l'audience que je suis un bon père.
My ex got a job, and I can't stop her from taking the twins unless I show the court that I'm an active parent.
J'ai besoin de ton aide pour organiser une fête d'anniversaire pour les 11 ans des jumeaux de Mark.
I need your help hosting a birthday party for Mark's 11-year-old twins.
Je suis prêt à être un père. Je suis prêt pour des jumeaux, des triplés.
I am ready to be a father I'm ready for twins to triplets.
Je suis prêt pour un pack avec des jumeaux et des triplés.
I am ready to cart for twins and triplets.
Tout les médecins disaient que je ne pourrais pas avoir d'enfants mais quand Juliette m'a enlacée, elle a vu des jumeaux
All the doctors said I couldn't get pregnant, but when Juliette hugged me, she saw twins.
C'est des jumeaux!
Oh, God! It's twins!
Des jumeaux!
- I'm having twins! - Oh! Okay.
Les jumeaux Dushkin, ça va foirer.
The dushkins twins... that's gonna be fucked up.
Nell, prend des jumeaux.
Nell, make that twins.
Les jumeaux sont sur ma liste de choses à faire avant de mourir.
Twins are on my bucket list.
Tu dis "lits jumeaux", je dis "jumeaux".
You say "twin beds," I say "twins."
Rustik, toi et les jumeaux le ramenez à Berk.
Snotlout, you and the twins take him back to Berk.
Je veux attendre la cinquantaine pour adopter des jumeaux roumains scabreux.
I wanna wait until we're 50 and then adopt a set of creepy adult twins from Romania.
et bien, if ce n'est pas les 2 supers jumeaux...
Well, if it isn't the wonder twins...
Genre, peut-être qu'il a un jumeau, et que le méchant est celui qui m'a trompé.
Like, maybe he's part of twins, and the evil one was the one that cheated on me.
Bill et moi nous connaissons depuis longtemps, et il est un ami depuis qu'il a placé les jumeaux chez nous, mais je ne peux pas ramener quelqu'un de violent au sein de ma maison.
Bill and I have known each other for a very long time, and he's been a friend of the family ever since he placed the twins with us, but I cannot bring someone violent into my house.
J'ai parlé aux jumeaux pour arranger une visite avec leur mère biologique, comme on en a parlé.
I talked to the twins about arranging a visit with their birth mom, like we talked about.
C'est sur la nuit durant laquelle Maman et Lena m'ont demandé si j'étais d'accord que les jumeaux viennent vivre avec nous.
It's about the night Mom and Lena asked me if it was ok for the twins to come and live with us.
Lena, les jumeaux...
Lena, the twins...
Attends, ils t'ont demandé si les jumeaux pouvaient emménager avec vous?
Wait, they asked you if the twins could move in with you?
Je... quelque chose ne va pas avec les jumeaux.
I just... something's up with the twins.
Oui, cette fois-ci ce sont des jumeaux.
Yeah, this one's for twins.
Papa, Gueulfor, et les effrayants autres Vikings, je veux juste dire, pour ma défense, que je ne peux pas contrôler Rustik et les jumeaux 24h / 24.
Uh, dad, Gobber, other scary looking Vikings, I'd just like to say, in my own defense, that I cannot control Snotlout or the twins 24 hours a day.
Les jumeaux s'occupent de moi?
You're giving me the twins?
Je prends quand même!
I'll take the twins! Unh!
C'est comme si nous pouvions être jumeaux.
It's like we could be twins.
C'était un sacrifice, mais c'est l'avantage d'avoir des jumelles.
It was a sacrifice, but that's the benefit of having twins.
On est jumeaux à nouveau!
Now we're twins again!
Oh, à quoi bon avoir des jumeaux s'ils peuvent pas se viser avec des œufs comme ils sont sensés faire?
Oh, what's the point of having twins if they can't hit each other with eggs like they were supposed to?
Les jumeaux Cristalli, à neuf heure!
Cristalli twins, nine o'clock!
Nous étions tels des jumeaux.
We were like twins.
J'ai dit des jumelles.
I said twins.