Translate.vc / французский → английский / Twister
Twister перевод на английский
428 параллельный перевод
Maintenez la pression à fond, ça va secouer.
Chief, keep up a full head of steam. We're in for a twister.
Bon sang, ça secoue!
What a twister that was.
Nous allons faire passer Omar le philosophe perse alcoolique... pour un anémique buveur de lait.
We'll go on a twister that'll make Omar the soused philosopher of Persia... look like an anemic on a goat's milk diet.
C'est un contortioniste.
- The twister! He's a contortionist. - He's gone all right.
( Test une tornade.
It's a twister! It's a twister!
Tricheur!
Cheat! Cad! Twister!
Et Tillie, connue professionnellement sous le nom de Tornade du Tennessee.
And Tillie, professionally known as the Titillating Twister from Tennessee.
La gardienne et la prison.
The twister and the slammer.
Aux dernières nouvelles, elle dévalait la colline comme une tornade au Kansas.
Last they seen of her, she was going over the hill like a Kansas twister.
Holly fait des tourbillons comme un ouragan du Kansas.
Holly's spinning like a weathervane in a Kansas twister.
- Où est ce que tu es allé chercher ça, encore?
Some tongue-twister, isn't it?
Ça peut tourner à l'ouragan.
I heard a twister hit Waco.
Il a toujours dit que vous étiez un escroc. Je vous ai dit de partir.
He always did say you were a dirty twister.
Quelle merde!
What a twister!
Et cette tornade, il y a deux ans, la colère du ciel.
That twister two years ago, like a big black dog chasing his tail!
Vous saviez que je la voulais, hein?
The old twister-oo?
Ton mari conduit comme une tornade du Texas.
You know, that husband of yours sure drives like a Texas twister.
"car elle bouge mieux que ma soeur".
"'Cause She's a Better Twister Than my Sister. "
- Et c'est la tornade.
- And here's the tongue twister.
Je suis tombé dans la tornade.
I screwed up the tongue twister.
- Poursuivre la tornade.
- Let's continue with the tongue twister.
Continuer avec la tornade.
Let's move on to the tongue twister.
Je viens de vous en dresser un autre.
I just finished busting you another gut-twister.
Connais-tu l'histoire désopilante sur les frères siamois?
Have you ever heard that — that old belly-twister, uh... about the Siamese twins?
Viens Chet, j'ai encore envie de twister, de tournoyer!
- Twenty-seven years old? - Oh, come on, Chettie. Let's do some more twisting'and groovin'.
Sale tricheur, je vais t'apprendre!
"You dirty twister! It's time somebody taught you a lesson!" "
Un petit château Twister 1975?
How about some Chateau Twister 1975?
Ça tournoie!
It's a twister!
Ils sont allés jusqu'à m'infliger le supplice du Grand Huit.
They even used the infamous twister on me. The devils.
- C'est quoi?
- What's the twister?
On va jouer au Monopoly et...
We're gonna play Twister and...
Une petite partie de Twister, ça vous dit?
Anybody wanna play Twister?
Ça sentait le coup de chien.
It felt like twister weather.
Aucune fripouille...
" No twister
Elle s'envole!
A twister!
La nuit ils jouent les escrocs... a l'écoute de leurs plus bas instincts.
People staying up all night playing Twister, reverting to their animal natures.
Ou emporter par une tornade?
Or you got carried off by a twister?
Il suffit de twister jusqu'au bar.
We'll have to just twist on over to the bar.
Je vais twister avec toi.
I'll twist with you.
Pas de souris pour toi, Tortillon.
No mice for you, Twister, not today!
Donc, je suppose que courir autour d'une tornade dans un sens opposé ne suffira pas cette fois.
So I'm guessing you running around a twister. In the opposite direction isn't gonna to do the trick this time.
C'est difficile à prononcer.
That's a tongue-twister
Conscience importune, qui louche.
A blinkered twister
T'auras qu'à lui pincer les tétons.
GIVE HER A TITTY-TWISTER, TOO.
C'est un proverbe?
What a tongue-twister.
On a des revues à scandales, de la glace, et le jeu "Twister".
We got trashy magazines. We got cookie dough. We got Twister.
Jouons au Twister.
Let's play Twister!
Ça doit coûter une fortune de faire taire cet escroc.
It must take a lot of money to shut up a little twister like him.
Quand tu y seras, tu prendras à gauche et tout droit sur 3 km jusqu'au bar le "Titty Twister".
When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
- Incomparabilis!
- A tongue twister : "Incomparabilis."
Tu te souviens, au lycée, quand on a joué au "tordu"?
Kate... remember in junior high when I had that Halloween party... and we all played Twister?