Um перевод на английский
89,334 параллельный перевод
Le nom de Scratch ne lui dit absolument rien.
Um, he definitely didn't recognize Scratch's name.
C'est une bonne nouvelle, au fait?
Um, it is good news, though, right?
Je travaille sur mon internet peer-to-peer.
And, um, well, I've just been working on this peer-to-peer Internet thing, and well, I...
La dernière fois que vous avez dormi?
Hey, when was the last time you slept? Um...
Grosse Tête...
Big Head, um...
Ce sont les carnets de Peter Gregory?
Are all these Peter Gregory's notebooks? Um...
On entame le tonnelet à 21 h. Le tonnelet est consentant.
Um... We're tapping the keg at nine, with the keg's consent, of course.
Bon, à plus tard.
Okay, um, see you around.
Tu vas... à une manif anti-violence?
Are you, um- - you walking in a "Give Up the Night" rally or...
Je vais avoir besoin de... fausse herbe, d'une marinière Columbia.
Gonna need some, um, Easter grass and a Columbia onesie.
Tu veux donner un dollar pour aider les illettrés?
Um... would you like to donate a dollar to help Dartmouth students learn to read?
J'ai besoin de trouver mon amie...
I need to find my friend, um...
Je vais réaliser cette opération.
Yes, um, I will perform the surgery.
D'accord, je dois y aller.
All right, um, I gotta get going.
ils ont vérifies les cameras de la laverie.
Um, they checked the security footage at the laundromat.
Et, parfois prendre soin signifie qui aime bien châtie bien.
And, um... sometimes caring means tough love.
Laissons toutes les tensions de ces derniers temps derrière nous.
Um, we can put any recent tension behind us.
Tu sais quoi, je serai sur Skype avec Tim demain.
You know what, um, I could, I could Skype with Tim tomorrow.
- Euh...
- Um...
Euh, non, nous, euh...
Um, no, we, uhm...
Hans s'est coupé la main avec le... Le...
Hans cut his hand on the, um... the...
Oleg... Voici les gérants des magasins qui semblent avoir des aliments de meilleure qualité.
Oleg, um... _
Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront.
I mean, I think everything we've done will hold up, but, um, we never know how deep a check they might run.
Alors, ça te dirait de...
So, you want to, um- -
Alexei veut que vous pensiez qu'on meurt de faim, en Russie.
Alexei wants you to think we, um, starve in Russia.
Comment va Pasha?
How's, um... how's Pasha?
C'est calme et privé, ici.
It's, um... Quiet and private down here.
Hum.. D'accord.
Um... okay.
J'ai, euh- - j'ai des rêves de mon enfance ces temps-ci.
I've been, um- - been having these memories of my childhood.
Excusez moi.
Um, excuse me.
Euh, attend- - un dernier pour la route?
Um, wait- - o-one for the road?
Hum, Henry étudie chez chris.
Um, Henry's studying at Chris'house.
Je l'ai dit à Tuan, hum...
I told Tuan, um...
- Je ne pars pas tout de suite.
Um, before you go...
Croyez-vous qu'on puisse ramener Paige et Henry au pays?
Um... but we wanted to get your advice on a family thing. Do you think that... we could ever take Paige and Henry... back... home?
Eh bien... avant notre arrivée, on nous a attribué ce nom.
Jennings. Um, well, before we got here, our people worked it out.
Je vais mettre de la musique.
Um, I'm gonna go put on some music.
Désolée... comment tu as su où ils sont allés?
Sorry, um... so how'd you find out the guys were gone?
Nos hommes seront là dans la seconde si vous avez des problèmes.
Um, our people will be seconds away if you're in any trouble at all.
Euh, puis-je te parler une seconde?
Um, can I talk to you for a second?
C'est fermé.
It's, um... it's closed.
Je trempais mes petits pieds.
I was, um...
On y va?
Um, shall we head out?
Non.
No, I, um...
Oui, c'est vrai. De toute façon, c'est notre signal pour une évacuation d'urgence.
Um, yes,
Eh bien, je...
Well, I, um-
Vous venez souvent, ici?
Um, you come here often?
- Je-
- Um, I'll-
- Qui va... vous remplacer?
Who's going to... um, who'll be the pastor?
ce n'est pas vraiment mieux. Henry sait-il quelque chose?
But with the situation here, and everything... most of which you know about, and, really, everything that goes along with it... um, it's not much better either...
Elle me fait un peu peur.
Um... she kind of scares me.