Translate.vc / французский → английский / Universal
Universal перевод на английский
1,367 параллельный перевод
Anthony Perkins, Janet Leigh, Universal, 1960.
Anthony Perkins, Janet Leigh, Universal, 1 960.
Les Space Warriors se définissent comme les "Justiciers de la Nature", moi je dirais plutôt les "Terroristes au Naturel".
Universal Environmental Protection Society? More like environmental terrorists. They're called the Space Warriors.
Je n'ai jamais été aussi près... de la force pure, universelle.
It's the closest I've ever come... to pure, universal God f orce.
Comme quand ton paresseux de valet lave tes fixe-chaussettes et qu'ils ressortent dégoûtants?
Well, kind of, but more universal.
Je négociais avec la forme de vie à base de xénon quand le traducteur est tombé en panne.
I was trying to negotiate with a xenon - based life - form when the universal translator went off - line.
Je n'ai jamais rencontré un traducteur universel vivant.
I can't say I've ever met a living universal translator.
Tu as beaucoup de chance, je parle la langue universelle.
Then perhaps for you it is very fortunate that I speak the universal language.
Les studios Universal veulent ce scenario.
Universal's begging me for this script.
James Bond, exportateur.
James Bond, universal Exports.
Il a voulu que ce soit universel.
He wanted to make it universal.
Parce que c'est universel.
Because it's universal, man.
Avec un système de respiration... vous redeviendriez universal soldier.
I could implant an underwater breathing device if you wanna be a Universal Soldier again.
Navré d'avoir manqué votre démonstration, docteur... Nous abandonnons Ie projet universal soldier.
I'm sorry I didn't get to see your demonstration, doctor but we're shutting the UNlSOL project down.
Le haut commandement n'aime pas recycler Ies soldats morts pour en faire... des UnisoIs.
The brass has never been comfortable with recycling battlefield dead into Universal Soldiers.
On est en train de dynamiter Ie bâtiment... pour qu'iI s'effondre sur SETH et tous Ies UnisoIs.
We got a team in there wiring the building to collapse in on itself. We are going to bury SETH, Universal Soldiers and all.
"Votre carte universelle ATT est arrivée"?
"Your ATT Universal Card has arrived"?
On est dans les nuages à présent, grands ouverts. On est des spationautes en orbite autour de la Terre.
We want a universal level of togetherness... where we're comfortable with everyone.
A l'amour, à l'amourvrai.
To love. To universal love.
C'est qu'il y a un tel fractionnement de la notion de justice qu'on ne peut plus parler de justice universelle.
Justice has become so fragmented, it's no longer universal. - Who said life was just?
Je ne bossais pas pour l'universal. Pas besoin d'un look de star.
It wasn't Universal Studios and I didn't need to dress up.
Ces préoccupations sont universelles.
They're universal anxieties.
Quand les studios Universal sortent La momie, ils se sont déjà imposés comme les maîtres hollywoodiens de l'horreur, avec des films tels que Dracula, Frankenstein et Une étrange soirée.
When Universal released The Mummy, it had already established itself as Hollywood's leading house of horrors, with films like Dracula, Frankenstein and The Old Dark House.
La momie marque les débuts de Karl Freund en tant que réalisateur, le célèbre chef opérateur allemand qui a déjà travaillé sur le Dracula d'Universal. Il a emmené son matériel de pointe dans les cryptes de Transylvanie.
The Mummy marked the directorial debut of Karl Freund, the celebrated German cinematographer who had already photographed Universal's Dracula, taking his trademark mobile camera deep into Transylvanian crypts.
Universal change aussi le nom de la star.
Meanwhile, Universal was slightly renaming the film's star as well.
Une fois de plus, Karloff porte un maquillage incroyable, créé par le magicien attitré d'Universal, Jack Pierce.
Once more, Karloff would wear an extraordinary make-up, created by Universal's resident wizard, Jack Pierce.
Universal choisit la New-Yorkaise d'origine hongroise Zita Johann.
Universal cast the Hungarian-born New York stage actress Zita Johann.
Zita s'est souvenue qu'un jour, chez Universal, un "monstre énorme" qui était en fait Karl Freund, un petit homme de 140 kg, est venu la voir et a dit : "Vous devez jouer une scène à moitié nue."
Zita remembered that one day on the Universal lot "a huge monster" - the huge monster being Karl Freund, who weighed 300lbs and was not a tall man - came up to her and said "In one scene you must play it from the waist up nude."
Il ne s'est jamais plaint d'un des maquillages les plus difficiles qu'il connaîtrait chez Universal, entre les mains de Jack Pierce.
He never complained about, possibly, one of the most arduous make-up experiences he would ever have at Universal, under the hands of Jack Pierce.
La momie propulse Universal au sommet du box-office, quand le public s'enflamme pour ce mélange unique d'horreur et d'amour.
The Mummy took Universal to a new box-office plane, as audiences thrilled to its unique mixture of horror and romance.
Techniquement et artistiquement, c'est un des films d'épouvante les plus réussis d'Universal.
Technically and artistically, it was one of the studio's most accomplished fright films to date.
Quand Universal lance un nouveau cycle d'horreur peu avant la 2e Guerre,
When Universal began a new cycle of horror thrillers just before World War II,
Les réincarnations d'Ananka sont devenues si nombreuses chez Universal, qu'il faudrait presque une pierre de Rosette pour les comprendre.
Ananka's reincarnations at Universal had become so numerous you almost needed a Rosetta stone to decipher them all.
Enfin, la momie connaît le sort réservé à tous les monstres d'Universal, une rencontre avec Abbott et Costello.
In the end, the mummy faced the ultimate fate, reserved for all Universal monsters - a meeting with Abbott and Costello.
- Parce que tous les 1300 ans, il y a une convergence universelle des forces négatives.
- Because once every 1,300 years, there's a universal convergence of negative energy on Friday the 13th.
C'est peut-être universel.
Maybe it's a universal thing.
Les adeptes de Scratch, à travers ce nouveau modèle de jeu, parvenaient à analyser leurs propres ondes cérébrales : le programme avait été conçu par Londes. Il permet de copier les ondes cérébrales de façon numérique :
The members of Scratch use the brain wave control device on this new game console to scan their own brain waves and use a program created by their leader, Londes which is said to copy the spirit from brain waves as digital data and upload that spirit data into the universal network.
Donc, si on en fait une copie de qualité numérique et qu'on les reproduit sur le Net universel, on peut exister sur le plan spirituel, comme une âme pure.
The human brain function itself is a weak stream of electronic pulses so if you are able to copy that as data, and replay it over the universal network as a program, you can exist only as a soul...
Son esprit accède à la conscience universelle.
Her mind is incorporated the universal consciousness.
Data Universal?
Data universal?
Data Universal?
- Data universal,
Data Universal équipements, pharmacie, voyages.
- Data Universal tools, Data Universal pharmacy, Data Universal travel,
Et Data Universal restaurants? J'ai faim.
Where are Data Universal restaurants?
Ça a sûrement à voir avec Data Universal.
- O Data Universal,
Bonjour, de la part de tous vos amis de Data Universal.
Hello YOUR friends Data Universal,
Merci d'utiliser les services d'information d'Universal.
Thank you for using customer service information,
Auriez-vous le numéro de Data Universal?
Do you have any number of Data Universal?
Je n'ai pas de code, je voudrais contacter Data Universal.
I do not have OIB, Trying come to Data Universal,
Bienvenue au kiosque Data Universal. Veuillez présenter votre code-barres.
Welcome to the kiosk Data uniwersala, Please enter the OIB,
Merci de votre achat avec Data Universal.
Thank you for shopping Data universally,
Je vais lire un discours en anglais... que Zooty retranscrira... avec sa machine... dans sa langue universelle.
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. I have written a speech, which I will recite in English and which Zooty has translated by himself with his machine into his own universal language.
- Universal, je veux dire.
- I mean Universal.