Translate.vc / французский → английский / Unlimited
Unlimited перевод на английский
717 параллельный перевод
Ce que j'essais de dire... L'ère des radios de drams arrivera encore.
Everyone, I dare say... Soon the flashy video's era will go away, and the unlimited imagination's era listening with your ears, the era of radio dramas will come again.
Il utilisa tout ce qui était en son pouvoir pour la... conquérir et la ravir.
And employed his unlimited opportunities for the purpose of - Well, betrayal.
Nous ne sommes pas ici pour défendre la liberté pour les criminels... ni l'abolition de la pénalité pour les coupables.
We are not here advocating unlimited freedom for criminals... nor the abolishment of a rigid penalty for the guilty.
Le comte s'est entremis amicalement pour vous obtenir un congé illimité.
The count intervened on your behalf to accord you an unlimited leave.
Les ressources illimitées d'un grand magasin colossal ont résolu le problème d'ameublement d'une maison lune de miel.
The unlimited resources of a mammoth department store finally solved the vital problem of how to furnish a honeymoon cottage.
Plafond illimité.
Coiling unlimited. Thank you.
Oui, on m'a même dit que j'avais droit à un crédit illimité.
Well, yeah, sure. That's exactly what he said. Unlimited credit.
Cet appel de tout le peuple me confèrera un pouvoir illimité, une onction nouvelle pour une cause noble et sans merci.
The request of the people will invest me with unlimited power. I will be as newly anointed to continue my great rigorous mission.
Le pays doit occuper la place qu'il a toujours occupée en se posant en pilier de l'initiative individuelle, en patrie de tous les possibles.
Our country must stand today where it has always stood, the citadel of individual initiative, the land of unlimited opportunity for all.
" L'avenir de nos élèves est assuré.
" A charm school girl's future is unlimited.
Idéalement indiqué pour lotissement professionnel ou industriel au cœur du quartier des affaires, perspectives exceptionnelles,
"Eminently suitable for business premises or factory site." "Heart of busy trading centre. Unlimited prospects."
Au palais de Sa Magnificence Incommensurable.
- It is the palace of her unlimited magnificence.
Ça ne te fait pas plaisir de te retrouver seul avec ton aimée pour une période presque illimitée?
Aren't you happy to find yourself with your loved one for an almost unlimited period?
Les Communes sont hostiles à une régence illimitée.
The sentiment of the Commons was overwhelmingly against An unlimited regency, sir.
Quiconque a des connaissances dans l'aviation sait que la vitesse maximale des avions est presque sans limite.
Anyone with any knowledge of the air knows... that the ultimate speed of aircraft is almost unlimited.
Mes fonds ne sont pas illimités.
My funds are not unlimited.
Cet engin destructeur est aussi porteur de promesses, celles d'une énergie sans borne et d'une espérance illimitée,
There is, in this power of destruction, also the promise of hope, A world of unlimited power and limitless hope,
C'est injuste, quand je vous offre mon amitié et mon aide illimitée.
It's unfair. Seeing as I'm offering you my friendship, my unlimited help. Isn't it?
Il y a deux siècles, sur Païra, nous avons failli nous détruire à cause des armes nucléaires.
War and aggression were banned. And with unlimited safe power Thanks to element 102,
N'importe quel pilote divin très courageux aurait pu en faire autant.
Any man with unlimited courage and a genius for flying could have done as well.
Un bébé, deux cents grosses de boucles, essence et whisky à volonté...
A new baby, 200 gross of buckles, unlimited petrol, and all the whiskey you want.
le ciel est parfaitement dégagé.
Ceiling and possibilities unlimited.
Pour nos sœurs, c'est illimité, parfois de huit à dix heures,
Our sisters take unlimited duty, sometimes from eight to 10 hours.
La loi, punissant l'homosexualité de prison, suscite le chantage.
Well, there's no doubt that a law which sends homosexuals to prison... Offers unlimited opportunities for blackmail.
On ne peut rien faire sans outils de découpage.
These people have an unlimited supply of diamonds, and I mean unlimited.
Que Kerim le garde a cause de ses pouvoirs illimites.
As Kerim has him to unlimited powers.
Excepté des millions de dollars et de vains plaisirs.
Except possibly unlimited funds and vapid, empty delight.
Nous pouvons aussi fournir... une quantité illimitée de légumes frais qui ont poussé sous une lumière artificielle.
We can also supply... unlimited quantities of fresh vegetables which are forced In artificial sunlight.
On a des provisions illimitées de dattes en boîte.
There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board. - Pressed dates?
Les nôtres sont meilleurs mais eux ont autant de munitions qu'ils veulent.
Ours are better weapons, but they have unlimited bullets.
Rends grâce au ciel. Une nouvelle vie s'ouvre devant toi.
Give thanks to heaven that unlimited possibilities are opening up to you.
Rien que ça? Bonjour, M. Read. - Mme Peel, une nouvelle.
It isn't hard work, so long as you have an unlimited amount of energy, the constitution of an ox and cast-iron feet.
La seule matière inépuisable les pèlerins...
It's the only unlimited resource. Pilgrims...
- C'est un peu coûteux. - Je croyais que nous pouvions tout avoir.
- I understood we had unlimited resources.
Il y aura peu de survivants, mais pour ceux-ci, la richesse sera illimitée dans les banques et les coffres-forts. Et tout cela, grâce à un interrupteur.
Few will survive but for those who do, there'll be wealth, unlimited wealth, in banks, safe deposits, diamond vaults, and all by the mere flick of a switch.
Et si la portée du courant était illimitée?
What if the range in power were unlimited?
Elle pourrait l'être.
And it could be unlimited.
Sa puissance est illimitée.
His power is unlimited.
Nous avions d'innombrables cobayes.
We had unlimited guinea pigs.
C'est la célèbre Brown and Smithers.
It was Brown and Smithers Unlimited.
Tu ne peux pas rester tout en étant président de Brown and Smithers.
You can't stay there and be president of Brown and Smithers Unlimited too.
Illimitée!
Unlimited!
Plus alarmant est le fait que ces androïdes peuvent offrir en quantité illimitée tout ce que peut désirer un humain.
Of more concern is the fact that these androids can provide anything a human could ask for in unlimited quantity.
Coridan possède des ressources illimitées de cristaux de dilithium. Mais elle est sous-peuplée et sans protection.
Coridan has nearly unlimited wealth of dilithium crystals, but it is underpopulated and unprotected.
La mer nous entoure. La nourriture est illimitée.
- The supplies are unlimited.
On est là pour remettre des entreprises à flot et prospecter de nouveaux marchés porteurs de croissance.
Now, we're not here only as a rescue mission for sick businesses. Let's concentrate on finding new industries with an unlimited growth potential.
Sa réserve d'énergie est illimitée.
So now it has virtually unlimited power.
Moi, j'ai tout mon temps!
I have an unlimited time at my disposal.
Qu'est-ce que ça peut vous faire?
When i saw the name "treasures unlimited,"
Les prix les plus bas.
Unlimited credit.
Un cœur ouvert est facilement blessé.
Are you fearing oneself? The unlimited heart is very easy injured