Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Upbeat

Upbeat перевод на английский

439 параллельный перевод
Lettre K. Sur le temps faible.
Letter K, on the upbeat.
Toujours plus gais vous!
Always really upbeat, you guys!
Ni pile ni face. Tout pour l'orphelinat.
( upbeat music )
L'ATTAQUE DES TOMATES TUEUSES
( upbeat march playing )
C'est une impression, ou tout le monde a l'air heureux qu'on ait perdu?
( I Upbeat lounge ) ls it just me or does everyone seem especially festive that we lost?
C'est commercial. C'est branché.
It's commercial, it's upbeat.
- C'est branché. C'est commercial.
It's upbeat, it's commercial.
Avec des influences rock blanc, très rythmées.
Updated white rock influences, definitely upbeat.
Vous n'avez pas compris cette pièce, Phèdre?
[Upbeat instrumental music] You did not understand this play, Phaedra?
Espèce de... - Tu n'emmènes pas ton violoncelle?
Little...... [loud crashing ] [ upbeat music.... ] [ peaceful tempo]
[I only knew you for a while...]
[upbeat happy music ] [ I only knew you for a while...]
L'accélération du temps faible est égale à la vitesse de libération du temps fort.
So the upbeat acceleration is equal... to the escape velocity of the downbeat.
Temps faible égale temps fort.
Upbeat equals downbeat.
Le mouvement du corps épouse donc le temps faible, dit rock.
Therefore, the body motion must rock to the upbeat.
Ils veulent le présenter de façon positive.
They want an upbeat profile of Lester.
Soyons culturels, vraiment dans le coup.
It's going to be very cultural, it going to be very upbeat.
On veut un style drôle, débridé... pour poser le problème des sans-abri à la télé.
We want to find a funny, upbeat way of bringing the issue of homelessness to TV.
J'ai toujours été optimiste.
I can't help it. I've always been upbeat.
Vous êtes vraiment optimiste!
Gosh, you're an upbeat lady!
Vendez la propriété ou retapez-la sérieusement.
Sell the property, or turn it into something more, upbeat.
Mais t'as la forme!
You're surprisingly upbeat.
Voilà des titres optimistes.
Here are some upbeat titles.
Et si on mettait plus d'optimisme aujourd'hui, mon cœur?
Wanna move to more upbeat today, sweetheart.
Ce serait mieux avec une musique plus enlevée.
You know, this would be even better with more upbeat music.
J'ai essayé de prendre ça bien.
I was trying to be really okay and upbeat about it...
Une fin heureuse et optimiste s'il en est.
A happy, upbeat ending, if ever there was one.
Essaie cet pause... cette levée avant les trois croches avec un coup d'archet.
Try that... that lifting, that upbeat before the 3 quavers with an up bow.
Appelez nos spécialistes pour une consultation et un sac offert.
- [Gong Clangs ] - # # [ Upbeat] Call the divorce specialists now for a consultation and free tote bag.
Demande-lui pourquoi elle refuse d'être optimiste de temps à autre.
Jake, ask her why she can't be upbeat once in a while.
Le message est encore plus fort, car il est positif! Je vois.
It's even more powerful than before, because it's upbeat!
Un peu d'optimisme!
- I want to hear you upbeat.
- Tu dois être optimiste.
- You gotta be upbeat.
Sammy et Scooby sont à fond tout le temps.
But Shaggy and Scooby are upbeat all the time.
Elle était pimpante.
She was chipper and upbeat.
Lavez-moi de moi Y que ça qui m'intéresse
- # # [Singing Upbeat Song]
( humming upbeat tune ) papa?
( humming upbeat tune )
Au petit déjeuner, il débordait d'énergie et d'optimisme.
He had breakfast. He seemed upbeat, energetic, optimistic.
Je veux dire, avant vous étiez si positif et si optimiste.
I mean. you used to be so positive and so upbeat.
Ce qui est dingue et qui me fascine en même temps... c'est que tu continues à te battre malgré les difficultés.
What drives me crazy and fascinates me at the same time is you are so unrelentingly upbeat about your plight.
Qu'est-ce que tu fais?
[Upbeat instrumental music] What are you doing, hip-hop hooray?
- On en a assez de votre optimisme.
- We're sick of your upbeat attitude.
J'irai, moi. Je suis sûre de pouvoir lui remonter le moral avec mon optimisme accompagné de mon énergie positive.
I'll go, Milo. I'm sure I can cheer Helga up with my upbeat spirit and concomitant positive energy.
L'ÉTAT DÉPLORABLE DU THÉÂTRE AMÉRICAIN
( UPBEAT PIANO MUSIC PLAYING )
TAVERNE DE FAT DUTCHY
[UPBEAT MUSIC PLAYS INSIDE TAVERN]
Quoi?
( upbeat piano music plays )
C'est comme ça que les gens dansent de nos jours?
[UPBEAT SWING MUSIC PLAYING] You mean to say this is the kind of dancing they do nowadays?
Un, deux, trois...
[Upbeat instrumental music] One, two, three....
Laissez-moi embrasser la fiancée.
Congratulations, Robby and Cheryl. Let me kiss the bride. ( upbeat theme music plays )
Je ne peux pas y croire.
( upbeat humming ) ( dark music ) ( playful ominous music )
- Chef, oui, chef.
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
Restons optimistes.
No, we can't do this.We have to... we have to be upbeat. Remember?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]