Translate.vc / французский → английский / Vais
Vais перевод на английский
453,961 параллельный перевод
Viens, je vais te donner des draps.
Come on, I'll get you some sheets.
mais je vais dire "ew."
but I'm gonna say "ew."
- Et sachez, que c'est temporaire. Je ne vais pas prendre mes aises.
I'm not gonna get too comfortable.
Je vais bien.
I'm fine. All right.
Je vais bien.
I am fine.
Je vais aller en prison.
I'm going to prison.
Je jure de ne dire à personne de ne dire à personne les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
I swear not to tell anyone not to tell anyone the top secret military information I'm about to tell you.
Les informations militaires top secrètes que je vais vous dire.
The top secret military information I'm about to tell you.
Je vais tenir bon et voir si je peux trouver une jeune et jolie blonde qui m'aimera pour moi.
I'm gonna hold out and see if I can find a hot young blonde who likes me for me.
Je vais essayer de travailler un peu.
Okay, I'm gonna try and get some work done.
Vous êtes gentils les gars, mais je vais juste acheter un jetski à Rebecca et voir si ça la fait revenir.
You guys are nice, but I'm just gonna buy Rebecca a jet ski and see if that gets her back.
Je vais en chercher un autre. Vous voulez manger un truc?
I'm gonna get another.
Oui, je vais voir avec Leonard.
I'll check with Leonard.
Je ne sais pas à lequel d'entre vous je vais arrêter de parler en premier.
I don't know which one of you I want to stop talking first.
"Je vais mourir seul?"
Is it "I'm going to die alone"?
Ne t'arrête pas, ralentis, et je vais sauter.
I'll jump out.
Je vais rendre tout ça à Howard. Bernadette m'avait fait promettre que si tu n'en voulais pas, on donnerait le tout à un clown SDF.
I'm returning this stuff to Howard. we'd give it to a homeless clown.
Non, je sais que tu vas essayer, mais tu seras malheureux, ce qui va me rendre malheureuse, et... je vais rester là où je suis pour le moment.
I'll find a way to deal with it. and... I'm just gonna stay where I'm at for now.
Non, tu n'y es pas heureuse et tu m'en voudras de t'avoir fait rester, et ça ira, je... Je vais y arriver.
you're-you're unhappy there I'll just...
Je vais apprendre à marcher avec des échasses.
I'm gonna go learn how to walk on stilts.
Ebola n'est pas très en forme. Je ne vais pas t'apprendre à gérer une épidémie, mais tu as déjà songé à te transformer à chaque saison?
Now, what we're gonna do is make them acidic just as your stomach is, and we will use this hydrochloric acid, which is the fi-
Je vais en parler avec notre panel de discussion.
Well, I'm here to discuss it with our distinguished panel.
- Oui. Je vais passer de votre côté.
I'm gonna come onto your side, a little bit.
Non. Je vais le faire.
No, no, no, I'll do it, I'll do it.
Tenez-la au-dessus de la flamme que je vais protéger.
Now hold it over the same flame and I will block it in the same fashion.
Parce que je sens que je vais être le cobaye.
'Cause I have a feeling I'm gonna be the guinea pig in this situation.
Pas de problème, je vais photographier les athlètes, si ça te va.
And I'm gonna take some pictures. Of the other athletes, if you don't mind.
Je vais arrêter de te donner des trucs.
I'm gonna stop handing you stuff.
J'en ai marre de ces trucs sains, je vais chercher un truc bon.
I'm going downstairs to find something good to eat.
- Non, je vais l'éviter.
No, I won't.
Je vais pleurer.
I think I'm gonna cry.
J'espère que je vais pas rester coincé comme Winnie l'Ourson.
Jeez, I hope I don't end up stuck in here. Like winnie the pooh.
Donc je vais arrêter.
So I'm going to quit.
- Aly, je vais te le dire.
- Aly, I'm gonna tell you.
Je vais recommencer à utiliser mon prénom.
I'm going to start using my first name again.
Je ne vais même pas en parler avec toi.
I'm not engaging with you over this.
- J'y vais!
- I'm going!
Peut-être que tu vas rester là-bas, et peut-être que je vais rentrer à Los Angeles aujourd'hui.
Maybe you're gonna stay there, and maybe I'm gonna head back to Los Angeles today.
Je vais rester à San Diego, et tu vas rentrer?
I'm gonna stay in San Diego, and you're gonna go back?
Maintenant je vais voir si je peux trouver quelqu'un pour toi. J'ai trouvé.
Now I'm gonna see if I can find somebody for you.
Je ne vais pas t'appeler Winston, Schmidt.
I'm not calling you Winston, Schmidt.
Parce que si je le fais, comment je vais appeler le vrai Winston? Appelle-le je m'en moque!
'Cause if I do, then what am I gonna call the real Winston?
À plus tard. D'accord, je vais vous le dire.
Talk to you later.
Je pense que je vais aller dans le placard un moment.
I think I'm gonna go stand in the closet for a little bit.
Mais pour certaines chaussures, j'en ai trois... du coup je vais rester sur Le Bish.
- Two-Shoes, yeah. But then, in certain shoes that I have, I have three of them, so... so I'm just gonna stick with The Bish.
Je vais vérifier.
I'll go check.
Je vais le faire.
I'll do it.
Je vais bien.
I'm fine.
- Je vais chercher ces verres.
- Getting those drinks.
Je vais te tuer!
Shut up!
Je vais te tuer!
I'll kill you!