Translate.vc / французский → английский / Vanilla
Vanilla перевод на английский
1,407 параллельный перевод
Avec un extra de vanille.
Extra vanilla.
Je peux lui dire de ne plus acheter ce truc à la vanille.
Because, I mean, I can tell him to stop buying that vanilla stuff.
Vanille amande ou chocolat noisette?
Vanilla swiss almond or chocolate macadamia nut?
Tiens tu peux avoir le mien à la vanille.
Oh, here, you can have my vanilla.
Et commande-moi de la glace à la vanille.
And order me a scoop of vanilla!
- Vanille.
- Vanilla.
Ceux-là sont comme des vrais. Ils se déclinent en noir, poupre, bleu, écossais rouge, rose chaud, chocolat et vanille
And up here, King Kong and Tyrannosaurus Rex these are very like the real thing and they come in black, purple, blue, teal, red, hot pink chocolate, vanilla, combination marble swirl.
French toast, French fries, French vanilla ice cream, elles ont toutes été inventées en France.
French toast, French fries, French vanilla ice cream- - they were all invented in France.
Et deux grands triples cafés à la vanille.
And two grande triple-pump half-caf vanilla lattes.
Les gousses de vanille viennent directement de Tahiti.
The vanilla beans are flown in from Tahiti.
Du sucre, et un peu... de vanille.
Sugar... and a little... vanilla.
Woodruff ne sera pas dans ta cuisine à 3 heures du matin quand tu fouilles partout à la recherche de quelque chose d'alcoolisé et que tu commences à piler des extraits de vanille.
when you're rooting around in the spice rack for anything with alcohol, and start pounding vanilla extract.
Je suggère hamburgers, milk-shakes et frites.
I say we get burgers and two vanilla milk shakes and fries.
Le masque de céramique de Vanilla sky.
We've got the ceramic mask from Vanilla Sky.
Un cappuccino, mousseux et onctueux.
Vanilla lattes, extra foam.
Salade frisée avec sauce blanche pour le Queer Guy, cheeseburger frites et milk-shake vanille pour Teddy Bear.
Spinach salad, dressing on the side for the queer guy, Chilli cheese, fries and a vanilla shake for the teddy bear.
Non, c'est moi, Hooch, nounours vanillé.
No, it's me, Hooch, vanilla bear.
Vanille ou chocolat?
Vanilla or chocolate?
Papa, prends un peu de vanille et de chocolat.
Daddy, why don't you take a little vanilla and a little chocolate?
Une napolitaine, c'est chocolat, vanille et fraise.
Neapolitan is chocolate, vanilla and strawberry!
Chocolat ou vanille?
Chocolate or vanilla?
Chocolat ou Vanille.
Chocolate or vanilla.
Ton demi café double vanille de ventis est froid ici, Francis.
Your half-caff double venti vanilla latte is getting cold over here, francis.
Cent dollars pour un rouge à lèvres de marque, mille deux cents dollars pour une veste en cuir, cinq cents dollars de bougies parfumées à la vanille...
$ 100 for lip enhancer at estée lauder, $ 1,200 for a leather jacket at nordstrom, $ 500 on vanilla-scented candles at tricky wicks?
Bougies à la vanille. Pour un montant de 500 dollars peut-être, achetées à...
Vanilla-scented candles... $ 500 worth, perhaps?
Hum... Vanille.
Vanilla.
Il a la tête plongée dans un cornet à la vanille lorsqu'il voit une station-service.
So, suddenly he's practically burying his face in a large vanilla when he sees a service station.
T'as un gaz, cachet d'aspirine?
What's up with it, vanilla-face?
Et ma glace préférée était la vanille française!
And my favourite order was French vanilla...
- Mais elle est blanche, hein?
- She's vanilla, though, isn't she?
Tu es ma glace à la vanille et au chocolat blanc, tu es ma...
You're my French vanilla, my white chocolate... you're my....
Elle... ajoutait toujours un peu de vanille.
She always... added... extra vanilla.
Vanille.
Vanilla.
Vanille, chocolat, moka?
You know, you like vanilla, chocolate, mocha?
Merde, latte vanille est douée.
Damn, vanilla latte got skills.
J'ai pris vanille, le distributeur de chocolat était cassé.
Now, I got you vanilla because the chocolate dispenser is broken so...
Oui, je veux de la vanille tahitienne!
Yes, I want Tahitian Vanilla!
Non, non, non, non, vous m'écoutez. Si je vais à mon mariage et que le gateau n'est pas à la vanille tahitienne, je viendrai vous réduire votre petit magasin en cendres!
No, no, no, no, listen to me- - if I go to my wedding and the cake is not Tahitian Vanilla,
C'est quoi? Noix de pécan?
What is that, Tahitian vanilla?
Voilà venir ton petit nounours.
Here comes your vanilla bear.
Un mauvais mois, et tu pendras d'un balcon, comme Vanilla Ice.
One bad month, and you'll be dangling from a balcony, just like Vanilla Ice.
Spray pour le corps à la vanille.
Vanilla body spray.
Par ici, tout sent la vanille.
Everything in that corner of the store smells like vanilla.
Les vanilles nous surprendront toujours.
Ha. It's always the vanilla ones that surprise you.
Les vanilles nous surprendront toujours.
Well, it's the vanilla ones who surprise you.
Que dites-vous?
Vanilla? What did you say?
C'est un homme qui connaît le sens de "vanille".
I mean, you change your mind every two seconds. It's someone who knows what "vanilla" means.
C'est un terme utilisé par les sado-maso pour qualifier les gens extérieurs à leur monde.
"Vanilla," the term, it's used by SM adepts for anyone that's not part of the SM world.
"Elle se la joue vanille."
Said she acted vanilla but wasn't.
Roger Grayson l'a dit aussi. C'est le grouillot de Mattison.
Roger Grayson also said it - - "vanilla."
Elle se la jouait vanille, mais elle était à fond dedans.
She acted all vanilla but she was into it.