Vc перевод на английский
200 параллельный перевод
- Ils disent qu'il sera décoré.
- They say he'll get the VC.
Dans cet amas de buissons, il doit y avoir au moins 10 Vietcongs.
The clump of trees and bushes... - I see. I would say that there are at least ten VC there, except that...
- 10 Viets?
Ten VC in those bushes there!
- Si, c'est une Viet.
- Oh, it ´ s the VC, except it ´ s a woman.
Il a pour ordre de tuer tous les Viets.
It ´ s a VC, so his orders are to kill her anyway.
Le soldat Rubin la tient en joue et je pense qu'il va la tuer.
She ´ s in his sight and I think Private Ruben is now going to shoot the VC.
Sur terre, un engagement avec le 4e bataillon a fait 42 morts.
In ground skirmishes later the same day, 42 VC were killed by the same 4th Battalion.
Il a fallu 100000 $ pour l'enterrer.
It costs us $ 100,000 to put a VC underground...
Je comprends son geste et même s'il avait reçu aussi la VC, c'est-à-dire la Victoria Cross, qu'on ne décerne qu'aux braves.
I would have understood his action if, in addition to the D.S.O. and M.C., he had been awarded the V.C. Which stands, as you may know, for Victoria Cross and is awarded for valor.
"Ça fait vraiment peur aux Vietcongs."
"You know, that really scares the shit out of the vc."
C'est un sale Viêt-công.
This soldier is dirty VC.
De temps à autre, un renseignement livré par un prisonnier viet.
Nothing but rumors and random intelligence, mostly from captured VC.
Les Viets avaient appris à le redouter.
The VC knew his name by now, and they were scared of him.
Le Viêt-công dit "Allez-vous-en!"
The VC say, "Go away! Go away!"
Je te ramènerai un drapeau du viêt-cong.
I'm gonna capture you a VC flag.
Ils ont dû me prendre pour un viêt-cong.
And I guess these guys must have thought I was VC.
Au viêt-cong.
To the VC.
Pendant la traversée, on se demandait en rigolant qui recevrait la croix du mérite.
On the ship coming over here, the blokes used to joke... about who'd be the first to get a VC.
Je ne veux pas me faire enculer par le Vietcong.
Hey, I don't want no VC up my ass, man.
Ensuite, on a reçu l'ordre de cribler les corps de balles pour faire peur aux Vietcongs.
Then we were ordered to pump rounds of ammo Into the dead bodies to scare the VC.
T'es un Viêt-cong!
You VC!
Rassemblez les Viêt-congs et dépêchez!
Round up all suspected VC and shake it up!
Les diables arrivent!
VC!
Tout ce qui cavale, c'est du Viet.
Anyone who runs is a VC.
Tout ce qui reste peinard, c'est du Viet bien dressé.
Anyone who stands still is a well-disciplined VC.
Lieutenant, vu que le V.P. est un V.I.P... veillons á ce qu'á la C.P. tout soit R.A.S... parce que si le son est H.S., nous, panpan-QQ
Excuse me, sir. Seeing as how the VP is such a VI P, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
Pas danger Viet Cong.
Safe now from VC.
Putain de Viets!
- The VC, the fucking VC.
Votre ami est un terroriste viet.
Your friend is a VC terrorist.
Pas bizarre qu'un Sud-Vietnamien entre et sorte d'une zone vietcong?
Do you ever wonder how a young South Vietnamese boy gets into and out of VC-held territory?
Cinq mois á Saigon... et mon meilleur copain, c'est un Vietcong!
Five months in Saigon, my best friend turns out to be a VC.
Quand les Viets ont voulu se faire du fric avec de l'héro... on leur est tombés dessus, et on a tout liquidé.
When Charlie brought in heroin to finance the VC government Shadow Company burned the whole thing down.
Le service de renseignements du 7 e escadron signale... la possibilité d'une offensive du Viêt-cong.
Seventh Air Force intelligence has been indicating the possibility of a North Vietnamese VC offensive.
Il a presque gagné la Médaille d'Honneur au Vietnam... quand il s'est lancé contre un bunker V.C. Et tué cinq Viêt-Cong... après avoir été lui-même blessé.
He almost won the Medal of Honor when he ran into a VC bunker and killed five Vietcong after being wounded.
Un connard de VC a lancé une bombe dans un ciné à Chau Long.
Some VC asshole threw a satchel bomb in a movie theater up in Chau Long.
Des petits connards de VC aux yeux bridés avec des chemises hawaïïennes.
Little tiny slant-eyed VC motherfuckers with Hawaiian shirts.
Il dit aussi que les deux mecs que vous avez poursuivis étaient pas des VC.
Well, he also said those two guys you chased were not VC.
C'est une VC?
Is she VC?
Ces putains de VC ont des informations que je recherche.
These VC assholes have information I need.
V.C., D.F.C., W.C. avec palmes.
VC, DFC and BAR.
Là-dessous, en ce moment... y pourrait y avoir des tunnels Viêt-congs.
Right under us at this very second could be VC tunnels.
T'es un Viêt-cong?
You VC?
Viêt-cong?
VC?
- Viêt-cong?
- You VC?
- Pas Viêt-cong!
- VC, no!
Ce village donne asile aux Viêt-congs.
This ville is bullshit. They're harboring VC.
Il y a des cavernes, et des Viêt-congs.
There are caves, there might be VC.
- Paysan ou Viêt-cong?
- ls that a farmer or VC?
On a une suspecte Viêt-cong.
We have a VC suspect.
C'est une pute de Viêt-cong, on va s'amuser avec elle.
She's a VC whore and we're gonna have f un with her.
Ils viennent nous piquer des armes et ils les revendent aux Viets.
- They sell them to the VC.