Translate.vc / французский → английский / Venice
Venice перевод на английский
1,590 параллельный перевод
Guerre à Venise!
War on Venice!
- Qu'on est allés à Venise avec elles.
- We did go to Venice with them.
En général à Paris, mais cette fois, à Venise.
Usually it was Paris, but this time he took me to Venice.
Tout est tellement... labyrinthique.
jogging in Venice is so... Labyrinthine.
Avant de quitter Venise, tu poseras tes lèvres sur les siennes.
Trust me. Before we leave Venice, your lips will be pressed to hers.
Deux New-yorkais... qui courent à Venise et se retrouvent ici...
I see you here, two New Yorkers... jogging in Venice and we bump into each other.
Je me vois pas à Venise sans jeter un oeil sur les Tintoret.
I wouldn't come to Venice without checking out the Tintorettos.
Comment n'apprécierais-je pas un homme de petite taille... mais d'une nature fière et obstinée... qui a peint en marge des... des usages académiques de la Venise du 1 6ème siècle.
How could I not appreciate a man who was short in stature... but with a proud and obstinate nature... who painted outside the... the academic conventions of 16th century Venice?
Bon séjour à Venise?
Enjoying your stay in Venice?
Le lendemain, on a quitté Venise.
Next morning, we left Venice.
C'est pas Venise, hein!
It's no Venice!
A Venise
In Venice
Je pars pour Venise et je voulais te souhaiter ton anniversaire.
I'm leaving for Venice tomorrow and wanted to say happy birthday.
J'ai reçu la famille royale danoise qui assistait au "défi champagne" chez Cowes les Lloyd-Webbers pour le prix Fine Napoleon et... l'impératrice Farah Diba pour la coupe de polo des célébrités de l'opéra de Venise organisée par Bollinger.
I've had the Danish royal family staying for the champagne challenge at Cowes, the Lloyd-Webbers for the pré-Prix de l'Arc Napoléon brandy stakes, and... the Empress Farah Diba for the Bollinger American Express Venice Opera Celebrity Polo Cup.
Je vous verrai à Venise, princesse!
I'll see you in Venice, Princess.
On ira à Venise, à Florence, à Rome.
We'll go to Venice, we'll go to Florence, we'll go to Rome.
Non, mais je dois être à Venise cet après-midi.
No, but I have to be in Venice, like, this afternoon.
Je dois prendre le train pour Venise à 22 h.
And sadly, I can't even stay for all of it... because I have to catch my train back to Venice tonight at 10 : 00.
Un voyage à Venise? Une bague?
A surprise trip to Venice?
Venise.
Venice.
Son boulot, c'est patrouiller sur la plage.
He works... he works beach patrol. He spends all day on a bicycle in Venice.
Tu sais comment je voyais ton boulot?
You know what I pictured you doing in Venice?
Trois jours sur le Pô. Avec étape finale à Venise.
Three days on the Po, with a finale in Venice.
Demain nous serons à Venise!
Tomorrow, we'll be in Venice!
Venise Paradisiaque, belle et fière
Venice Paradise proud and pretty
- Bonjour Venise.
Hello, Venice!
Pour Venise.
For Venice.
Au fond Venise est un énorme bordel flottant.
Venice may as well be deemed one large floating brothel.
Venise pour célébrer notre abondance.
Venice. To celebrate our plenty.
Belle et puissante Venise
Fair and mighty Venice
Venise Mère, vierge, reine et déesse,
Venice mother virgin, queen and goddess
Dame Venise, sa légèreté ne se cache pas, sa parure a l'éclat de la Lune.
Lady Venice Her baubled self does show Her raiment, as the moon doth glow
Je peux avoir toutes le femmes à Venise.
- There's no one in Venice I can't have.
Et je peux avoir tous les hommes à Venise.
And there's not a man in Venice that I can't have.
Marco, tu épouseras Giulia De Lezze pour Venise et pour rien d'autre.
An alliance with this family is a godsend. You will marry Giulia da Lezze for Venice, if for no other reason.
Je protège les épouses de Venise des menaces lascives, qu'on le dise.
I save the goodly wives of Venice From their husbands'lustful menace
Telles les eaux qui traversent Venise tous les jours et qui lavent la crasse, le Seigneur lavera ce mal.
For as the waters flow through Venice every day and wash away the filth so the Lord will wash away this evil.
- Il ne se battra pas pour Venise.
He'll hardly fight for Venice.
- Sauf si Venise le baise bien.
Depends on how Venice lays him.
Et ces courtisanes qui font la réputation de Venise?
What about these courtesans Venice is so famous for?
Je le dis parce que Venise a besoin de vous.
I have to say that because Venice needs you.
La Vénus de Venise.
Livia, Venice's reigning Venus.
Citoyens de Venise!
Citizens of Venice!
Il y a des nouvelles de Venise.
There's news from Venice.
- A Venise?
In Venice?
Je me trompe ou Venise est encore une république libre?
Am I mistaken, or is Venice still a free republic?
Par ordre du pape la Sainte Inquisition est à Venise pour en chasser l'hérésie et les croyances condamnées par l'Eglise.
By order of the pope, the Inquisition has come to Venice to seek out heresy and beliefs anathema to the Church.
Venise, s'il est une noble république, patrie du savoir, de l'art, du commerce, a succombé à la guerre et à la peste.
Venice ever a noble republic home of learning art, commerce has been brought low by war and plague.
Vous qui fêtez et dansez alors que Venise souffre?
You who fill your home with feast and dance while Venice suffers?
Je suis sénateur.
I'm a senator of Venice.
Quelle est sa place dans la société?
What's his place in Venice society?