Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Vermin

Vermin перевод на английский

636 параллельный перевод
Chancres!
Vermin!
Fouettez la vermine!
Whip the vermin out!
Et si nous avions le courage de nos idées, la vermine disparaîtrait comme salive dans un four!
If all us people had the courage of our convictions these vermin would vanish like spit on a hot stove.
J'ai l'impression d'être de la vermine!
They way you say that makes me feel like vermin.
Vas-tu rejoindre le parti et travailler pour l'Allemagne? Ou vas-tu t'associer à la vermine pacifiste?
We want to know whether you're going to join the party and work for Germany, or herd with the pacifist vermin we're going to stamp out.
Je n'aurais pas besoin de cette vermine si vous faisiez votre travail.
Wouldrt have to rely on vermin like him if you men filled your uniforms.
- Qui vous démasquera, - vermine!
- Work that'll put an end to your kind of vermin.
Mais l'homme est une vermine.
- But the man is a vermin.
- Vous voulez dire, la vermine qui...
- You mean the vermin who-who –
Espèce de vermines!
You vermin!
vous serez écrasés comme des vers.
You will be crushed like vermin!
Je ne supporte pas la vermine.
I won't have any vermin in any house I run.
- Elle disait que c'était de la vermine.
- She said he was vermin.
Dites à cette vermine de me lâcher
Tell this vermin.. to stand away from me.
Quand vous engagez des détectives, j'espère que vous vous sentez des antennes, que vous êtes la risée de la ville, que vous avez honte, votre mallette pleine de preuves de vos trahisons, le déshonneur dégoulinant de vos oreilles?
I hope every time you've engaged these vermin... you've discovered that you had antlers out to here, that you were the laughingstock of the city that you came crawling out of the agency, your face aflame your briefcase stuffed with undeniable evidence of your multiple betrayal dishonor dripping from your ears like garlands of seaweed
Des parasites.
Vermin.
Ce n'est qu'une punaise! Une punaise qui pue!
They're sneaky vermin, and they stink.
Il y a des gens minables.
What vermin some vermin are.
Je voudrais faire sauter la lune et la boutique, et la racaille à l'intérieur.
I was going to buy a bomb and blow up a certain warehouse. including vermin.
Et si on attrapait votre vermine!
And if we catch your vermin!
Les cris, les jurons, l'éternelle bougeotte, la vermine, les maladies!
The screams, the swearing, always on the move, vermin, diseases!
Comment oses-tu douter de sa parole vermine?
How dare you doubt his word vermin?
Et hâte-toi, vermine.
And make haste, vermin!
Aidez-nous à coincer ces ordures.
We need your help to get rid of these vermin.
Mal nous attaque comme de la vermine.
Evil attacks us like vermin.
Je déteste déjà les vipères, et là, une telle vermine!
I can't even stand grass-snakes, and there you are, such a vermin!
Tu vas la fermer!
Shut up, vermin!
L'immonde vermine.
That vermin.
Embrasse-la! Tu seras alors une vermine de l'enfer!
Then you'll be one of Hell's vermin!
Il a tué son pesant de rats.
He's lilled his own weight in vermin.
On l'y emploie à tuer des rats et autres tâches dont notre courageux gardien, M. Brown, ne peut s'acquitter lui-même.
He's employed in the lirlyard lilling vermin and the lile that the hardworling caretaler, Mr. Brown, is no'able to do for himself.
Savant ou pas, dans le champ ou dans le bois, c'est une bestiole nuisible.
Trained or not, in the field or in the woods, such a beast is nothing else than a vermin.
Pensez à tous ces orphelins.
Think of those motherless vermin.
Si vous appliquiez les justes lois, vous débarrasseriez le pays de cette vermine.
If you would put the right laws into execution, you would soon rid the country of these... vermin. Ha!
voulez-vous que les États-Unis d'Amérique restent libres? Oui!
Do you want your homes infected with the vermin from foreign shores?
On les chasse comme s'ils étaient des monstres.
They've been hunted, like some kind of freak vermin.
Emportez votre vermine royale avec vous!
Take your royal vermin with you!
Vous êtes des vermines avec des bâtons que vous appelez épée!
Vermin with two sticks that you call swords.
je ne vais pas perdre mon temps en parole avec des vermines comme vous!
No need to waste words on vermin like you.
Vermine!
Vermin!
Ces goujats.
Those vermin
Ce monde est infesté de vermines comme vous.
I'll rid this earth of vermin like you.
Je vois bien qu'il y a une espèce de couleuvre noire qui se terre par là...
I saw you, black vermin, lurking there.
Rafraîchis-toi! Ver gluant.
Refresh yourself, you vermin!
Vos chevaux, on vous les a volés.
Stranger, I'm afraid some dirty vermin just stole your horses.
Entre la myxomatose, les furets, la vermine et les tirs de Jose et Paco...
What with myxomatosis, the ferrets... the vermin and Jose and Paco's shots...
De cette façon, j'oublie que le monde grouille de vermine.
I can forget that it's filled with vermin.
WILLIE : Une vermine de plus à éliminer.
One more piece of vermin to be stamped out.
Il était connu comme le merle blanc.
The known him as a vermin.
Tu aurais dû l'abattre sur place, sans pitié.
Why didn't you murder the vermin?
La vermine!
The vermin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]