Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Vermont

Vermont перевод на английский

911 параллельный перевод
Franklin, dans le Vermont, pour être plus précise.
Franklin, Vermont, to go into the loathsome details.
A Franklin, dans le Vermont, ma ville.
At Franklin, Vermont, where I lived until sometime ago.
Longfellow Deeds, célibataire, 28 ans, vit à Mandrake Falls, Vermont.
Longfellow Deeds, single, 28, lives in Mandrake FalIs, Vermont.
Prenez 3 réservations pour le train de Mandrake Falls dans le Vermont.
Make three train reservations to Mandrake Falls, Vermont.
Pareil que mon cousin Eben dans le Vermont.
My cousin Eben back from Vermont was like that.
J'ai un labo dans le Vermont.
- A little laboratory on a farm in Vermont.
Je pars dans le Vermont dans 15 minutes.
I'm leaving for Vermont in about 1 5 minutes.
Le Vermont? Cet État minuscule du mauvais côté de Boston?
You don't mean that narrow, pinched-up state on the wrong side of Boston?
Où est notre ami du Vermont?
I wonder where our New England friend is.
Je suis folle de lui, mais le Vermont et Long Island, quelle union bizarre!
I'm mad about him. Of course, it's the screwiest setup. Vermont and Long lsland.
Je me demande si le Vermont et moi ferons bon ménage.
I wonder if Vermont and I will understand each other. What do you think?
Je connais mal.
I don't know much about Vermont, except what he's told me.
Tu seras dans le Vermont!
- Judy, you'll be in Vermont.
Oui, le Vermont.
Oh, yes, Vermont.
Il fait froid dans le Vermont.
- l hear it's cold in Vermont.
Tu devrais y venir, Carrie!
- You must come to Vermont, Carrie.
- Et le Vermont?
- Drop it. - Why aren't you in Vermont?
Tu m'accompagnes dans le Vermont. Ah bon?
You're coming to Vermont with me.
Docteur Frederick Steele, Brattleboro, Vermont,
" Doctor Frederick Steele, Brattleboro, Vermont.
A qui est la voiture immatriculée au Vermont?
Hey, who owns the car with the Vermont license on it?
Une partie du monde aussi belle que le Vermont, l'Ohio, la Virginie, la Californie et l'Illinois, gît éventrée, sanguinolente, tel un cerf à l'abattoir.
A part of the world as nice as Vermont and Ohio... and Virginia and California and Illinois... lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse.
Et Eli Higgins, du Vermont.
- This is Eli Higgins. He's Vermont.
On devrait créer une "grange", une association.
Farmers oughta have a sort of grange, as they call it in Vermont.
Va sur Vermont et tourne à droite.
Go to Vermont and turn right.
Le Dr Jaquith a un sanatorium dans le Vermont.
Dr. Jaquith has a sanitarium. In Vermont.
Nous avons rendez-vous rue Vermont. Et je suis déjà en retard.
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already.
Du côté de la rue Vermont.
Down the hill. Down Vermont. Sure.
C'est vrai...
Vermont and Franklin.
La patinoire de la rue Vermont.
Northwest corner, wasn't it?
- Ce n'est plus rue Vermont?
You mean it's not Vermont and Franklin? It's Vermont and Franklin all right.
Mais Nick savait qu'il avait decouvert un bijou dans le Vermont.
"But he knew that in that little Vermont village " He had found a jewel.
Ta famille a peuplé le Vermont.
Your family settled Vermont.
Comment les hommes du Vermont ont pu la laisser partir?
How could those Vermont men let you get away?
Non, je compte rester ici un moment puis je rentrerai dans le Vermont.
I'm afraid it isn't my home. After the term, I'm returning to Vermont.
- Vous avez une lettre du Vermont.
There's a letter for you from Vermont.
Elle est de Samuel Bennet. Elm Street, Bennington, Vermont.
It's from Samuel Bennett, Elm Street, Bennington, Vermont.
Deux dans le Vermont.
Two from Vermont.
- Oui, je sais. "... résidant à Hilverton, au Vermont, tous mes biens,
"... of Hilverton, Vermont, my entire estate, which consists of... "
Dans le Vermont.
- Vermont.
Ca doit etre sensationnel, sous la neige!
- Vermont? Vermont should be beautiful, this time of year, with all that snow.
- Ca doit etre sensationnel, sous la neige!
Vermont should be beautiful this time of year. - All that snow.
- Et pour le Vermont?
- How much more is it to Vermont?
Le Vermont doit etre sensationnel, sous la neige!
It must be beautiful this time of year. All that snow.
- C'est combien pour le Vermont?
- How much to Vermont?
- On s'en fiche!
- Who's going to Vermont?
A l'auberge Columbia. A Pine Tree, dans le Vermont.
The Columbia Inn, Pine Tree, Vermont.
- On va dans le Vermont!
- It means we're going to Vermont.
C'est bien le Vermont? Le paradis des sports d'hiver?
Is this Vermont, New England's winter playground?
- Est-ce que c'est le bon Vermont?
- Are you sure this is the right Vermont?
Je sais, le Vermont.
I know, Vermont.
Nous l'avions rencontree durant l'ete passe dans le Vermont.
" We spent at Stoneygate in Vermont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]