Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Version

Version перевод на английский

8,617 параллельный перевод
Alors, en gros, Damon a fait la version vampirique d'une demande en mariage, et tu t'es barrée.
So basically, Damon did the vampire version of a marriage proposal, and you just walked away.
Tu te transformes, cellule par cellule, en une meilleure version de toi, une femme qui portera l'enfant de Barbie.
You are changing, cell by cell, into a better version of yourself, a woman who will bear Barbie's child.
Ma mère est morte devant moi.
Short version : my mom died in front of me.
Et, Skye, votre voie a toujours été la pop version girl power.
And, Skye, your lane has always been girl-power pop.
Nous serons prêts à envoyer la version beta
We'll be ready for beta testing
La version de Larry ressemble à un bad trip.
Larry Merrin's story just sounds like a bad trip.
A quel point êtes-vous prête d'obtenir votre nouvelle version du vaccin à envoyer au monde?
How ready are you to get your new version of the cure out into the world?
Comme je l'ai mentionné auparavant, dès qu'on accostera dans une zone très peuplée, quiconque portant la dernière version sera capable de diffuser le vaccin via des contacts rapprochés...
As I mentioned before, as soon as we safely land in a highly populated area, anyone carrying the new, contagious version will be able to spread the cure via close contact...
L'algorithme n'est disponible qu'ici en version papier.
The algorithm only exists in hard copy, only in here.
Je veux entendre la version de l'histoire de Gardner avant de parler à Will.
I want to hear Gardner's side of the story before I speak to Will.
Votre version est que le mystérieux mexicain les a abattu.
So your story is the mystery mexican shot those boys.
La CIA a une version plus puissante du logiciel d'amélioration faciale.
The CIA has a more powerful version of facial-enhancement software.
Le rapporter, le donner à l'oncle Sam afin de pouvoir d'en réaliser sa version.
Bring it back home, give it to Uncle Sam so he could engineer a version for himself.
Ma version de la paternité, a été de prendre une petite fille parfaite et d'essayer de la transformer en un tueur de sang froid.
My version of parenting was to take a perfectly good kid and try and turn her into a stone cold killer.
On ajoute à ça une version mise à jour de stuxnet... et nos dispositifs commenceront à s'autodétruire.
Add to that an updated version of stuxnet... And our devices will begin to self-destruct.
Il y eu des rapports contradictoires, et je voulais entendre votre version.
Well, there have been conflicting reports, and I just... I wanted to hear it directly from you.
Ce qu'on a ici c'est une version amplifiée d'une blague qu'on a utilisé au MIT en électrifiant nos poignées de porte au dortoir.
What we have here is an amped-up version of a prank we used at MIT, electrifying our dorm doorknobs.
C'est la version la plus logique, et la plus sensée.
It's the version of the truth that makes the most sense.
Il pourra exposer sa version.
He can tell his story.
C'est la version officielle, mais si vous voulez que je cherche...
I know that's the official story, but if you want me to research...
Il a confirmé ta version des faits à la police.
He confirmed your story to the police.
Ils adoreront cette version de toi.
They'd love this version of you.
Ils ne veulent pas cette version.
They don't want this version of me.
Nous devons trouvons une version plus ancienne du film.
We have to find an older version of the film.
- Nous relions les abonnés...
- Connecting subscribers in discreet - The Source does a version of that...
Quand tu étais la meilleure version de toi-même.
When you were your best self.
A chaque fois que je me sens submergé, je fais une transition mentalement vers une meilleure version de moi,
Whenever I'm feeling overwhelmed, I mentally transition into a better version of myself.
Une version folle de Cade a peint la maison de Chris comme un Jackson Pollock.
Cade's version of crazy is painting Chris's house like a Jackson Pollock.
Mais quand est-ce que je pourrais raconter ma version de l'histoire?
But when do I get a chance to tell my side of the story?
Va au parc, trouve un clochard, donne-lui un sandwich, et pendant qu'il mange, dis-lui ta version de l'histoire.
Here's what you do : go down to the park, find a homeless guy, give him a sandwich, and while he's eating, tell him your side of the story.
Tu es un monstre à six doigts, et tu es juste une version bête et suante de lui.
You're a six-fingered freak, and you're just a dumber, sweatier version of him.
Tu sais Ali, il y a une version de cette histoire ou on aurait pu toutes être tuées.
You know, Ali, there's a version of this where we could've all been killed.
J'écris la version roman officielle de la série.
I am writing the official novelization of the show.
" Mon mari m'a quittée pour une version féminine de lui-même, et maintenant je peux plus fonctionner dans la vie.
" My husband left me for a female him, and now I can't function in life.
Alors fait de ton mieux pour quelqu'un d'autre comme Hillary Clinton ou Tori Amos version Little Earthquakes.
Then do someone else's best, like Hillary Clinton or Tori Amos circa Little Earthquakes.
C'est la pire version de toi.
( scoffs ) That's the worst version of you.
Temps que tu me racontes ta version de ce qui s'est passé.
As long as you tell me your version of what happened.
C'est bon, c'était probablement trop tôt pour aller là-bas, à Ma'an version officielle mise de côté.
It's okay. It was, uh, probably too early to go there, to Ma'an, official stories aside.
Qu'est-ce que tu entends par "version officielle"?
What does that mean, "official story"?
Vous avez passé 20 ans à transformer votre fille en une version plus réussie de vous.
You spent 20 years trying to turn your daughter into a more successful version of yourself.
La version des notes de Cliff...
Cliff's notes version...
Cette scène est le résultat des actions d'un groupe de moddeurs qui se sont donné du mal pour altérer la version officielle, en violation du contrat d'utilisateur, ok
The scene is the work of a group of hackers or modders who've gone to significant trouble to alter scenes in the official version, in violation of the user software agreement. OK, thanks.
Rien. Elle est en très bon état!
Now I'm gonna need you to show me the very best version of yourself.
Non.
The best version of yourself.
Le plan est de lâcher un type d'Endrin sur les chauve-souris.
The plan on the table is to drop a version of Endrin on the bats.
Reste à savoir si vous voulez y inclure votre version des faits, ou si vous préférez la réserver pour la police.
All I need to know is if you want to include your version, or if you'd rather save it for the police.
Je pense qu'il est temps que tu entendes ma version de l'histoire.
I think it's time you heard my side of the story.
Cela est arrivé à chacun d'entre nous.
And that in there... a version of it has happened to all of us.
C'est comme une version longue.
It's like a director's cut.
En fait, dans la version originale en français, ça donne :
Actually, the original French text would be sésame, ouvre-toi.
Vous n'avez pas un spectacle de Noël à préparer?
How about the best version of myself... In my new car?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]