Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Verte

Verte перевод на английский

3,365 параллельный перевод
{ \ pos ( 192,230 ) } et verte, elle continuera à être dans le futur.
And green it will continue to be in the future.
L'herbe verte, le ciel bleu.
I mean, green grass, blue skies.
Nous allons diminuer certaines subventions destinées à l'industrie et à l'agriculture pour le développement de la croissance verte. Oui, bien sûr. Ce n'est pas une solution, Bjorn.
By postponing the proposed industrial and agricultural subsidies in the Green Growth program.
Anna a lavé tes vêtements. Ils sont en haut de l'escalier, prêts à être mis dans ton sac pour ta classe verte.
Anne washed your clothes, so you're all ready for camp.
Un retour à la prospérité, la formation des jeunes, une réforme fiscale et la croissance verte, tout-en-un.
A huge package comprising welfare, education and green growth all in one.
En classe verte. Hier, t'as dit que j'étais pas obligée.
- You said I didn't have to go.
Une large majorité au Parlement est désormais favorable au texte sur la croissance verte.
We now have a broad majority in favor of the green growth package.
Je suis allée chercher Laura à sa classe verte.
- I've picked up Laura from camp.
C'est vrai que l'histoire de la classe verte nous a ouvert les yeux. Mais je trouve qu'elle va beaucoup mieux.
It was quite a wake-up call, but I think she's better now.
Oh, pourquoi tu ne mets pas juste cette chemise verte en col V que tu dois avoir, et tu ne vas pas à ce piano-bar de West Hollywood.
- Oh, why don't you just put on that mint-green v-neck That you had to have, And go to that piano bar in west hollywood.
Il travaille chez Caldwell Security, grâce à sa carte verte.
Scored a job at Caldwell Security, courtesy of his green card.
Il a obtenu une carte verte et un poste à la sécurité.
He came here, got a green card, and took a job at a security firm.
Tu vois l'homme debout derrière moi avec la boisson à la menthe verte qui aurait dû ne pas quitter mon sac là-bas.
Do you see that man standing behind me with the mint green drink who better not have left my purse out there.
J'épiais votre session de glande, et vous avez oublié le plus évident. J'ai dit La Ligne verte.
I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
Avec la chemise verte.
In the green shirt.
Je suis l'opposé d'une main verte.
I have the opposite of a green thumb.
Notre gars utilise de l'encre verte et violette.
Our guy's been, uh, using green and purple ink.
Donc, maintenant j'ai des nausées, je suis verte, et j'eternue.
So, now I'm nauseas, green and sneezing.
Si je revois un bol de gelée verte, je vais vomir dans tes chaussures.
If I see another bowl of green jello, I'm gonna puke on your shoes.
Il avait une carte d'identité plastifiée... Une verte.
Oh, and he wore one of them plastic ID cards... a-a green one.
C'est lui, le vrai lanterne verte?
GUY : So that's the original Green Lantern?
"La futilité de Jay Gatsby et la lumière verte".
"The futility of Jay Gatsby and the green light."
Porte verte.
Green door.
Tu sais ce qui m'a frappé le plus en arrivant ici, moi, c'était la couleur verte.
That's not true. Know what struck me when I came? All the green.
Je portais cette jupe verte en daim.
Ohh, I was wearing that green suede skirt.
"J'ai une tête verte."
I got a green head.
Tu mérites mieux si t'as une tête verte.
They got green heads, they deserve more.
Elle a l'air un peu plus verte que d'habitude.
She does look a bit greener than usual.
- Mais si JE gagne... Je prends la MANTA verte dégueulasse de cette de tête de gland!
- But if I win... I'll get that shower cap's ugly green Manta.
Je me souviens que, à l'école, tu avais voulu me vendre une jupe verte en daim.
I remember when we were in school. You had a green suede skirt... You wanted to sell it to me.
Elle a obtenu sa carte verte en 2010.
Got her green card in 2010.
J'étais en train de regarder sa carte verte.
I was looking at her green card application.
Personne n'a la main verte par ici.
Well, there's no green thumb here.
Coiffé d'une casquette verte.
He's, uh, got a green watch cap.
La phase verte c'est la vangeance.
And then green was revenge.
Vous seriez verte.
Boy, would your face be red.
La marron ou la verte?
Brown or green?
La verte?
Green?
Ouais, une jeep verte l'a suivie quand elle était sur le chemin de l'école avec Max avec un autre gars.
Yeah, a green jeep picked up her trail when she was on the way to school with Max and some guy.
Quelques minutes plus tard, la vidéo de surveillance montre un énorme sac de voyage entrer dans cette même jeep verte.
Few minutes later, street vid shows a giant duffel bag going into that same green jeep.
La, la première coche est toujours verte, mais après c'est rouge.
Th-The first part is always green, but it turns red.
jaune, rouge, verte et violette.
And he had his hair swiped up yellow, red, green, purple.
J'en ai croisé plein comme vous dans la zone verte.
I met plenty like you in the Green Zone.
Une BMW verte.
A green BMW.
C'est super dur d'être sexy dans de la feutrine verte.
It is really hard to look sexy in green felt.
Deux voitures sont parties, le sujet, une berline verte, plaque partielle Alpha-Tango-Yankee-Xavier, vers l'est sur Queen.
Two cars leaving the scene, subject's car is an old model green sedan, partial marker Alpha-Tango-Yankee-X-ray, headed east on queen.
C'est de la peinture verte sur ton pantalon?
Is that green paint on your pants?
Mes salutations, ma verte dame.
Greetings, my green lady.
Finalement, j'ai pas envie d'aller en classe verte.
- I don't want to go to camp. - What?
- Et j'irai pas en classe verte.
I don't want to go to camp!
- La maison à la clôture verte.
The one with the green fence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]