Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Villa

Villa перевод на английский

2,631 параллельный перевод
Le maire de Los Angeles est invité. Pour nous, cette réception est importante. C'est l'occasion rêvée de créer une diversion et pénétrer dans la villa.
Even the Mayor of Los Angeles will be there, which means the party is the perfect opportunity to create a diversion and gain access to the mansion.
Si tu viens rôder près de la villa, il t'arrivera quelque chose.
If I catch you near the mansion again, you're gonna have an accident.
Mémorisez bien le plan de la villa.
Go over the plans to the mansion one more time.
C'est courant, une villa... qui a un étage complet réservé à un coffre-fort.
I mean, sure, it's every day you see a mansion... with an entire floor dedicated to a private vault.
T'as peut-être sorti le fric du coffre, mais pas encore de la villa.
You may have gotten the money out of the vault, but you won't get it off my property.
Notre villa donnait sur la baie de Palma.
We stayed at this most amazing villa overlooking the bay of Palma.
Je suis parfaitement heureuse d'emménager chez toi, mais il faudra la redécorer entièrement.
I'm happy moving into your villa, but it will need to be redecorated from top to bottom.
J'aimerais une villa à Capri.
I'd like a villa in Capri.
Veux-tu une villa?
Do you want a villa?
Une villa serait bien.
A villa would be nice.
Tu voulais une villa à Capri.
You wanted a villa in Capri.
Et tu peux garder ta maudite villa.
And you can keep your damn villa.
Je vivrai alors dans la villa de César.
I shall then live at Caesar's villa.
T'as passé 20 minutes dans une villa témoin.
You just spent 20 minutes in a model home.
Entrez dans la villa témoin, je vous rejoins.
If you'll step inside the model home, I'll be with you in a minute.
"J'adore passer mes week-ends au calme, à me prélasser dans ma villa de Malibu."
"I love to spend quiet weekends puttering around my Malibu beach house."
A quelle villa fais-tu référence?
To what Malibu beach house are you referring?
- Tu serais propriétaire d'une villa?
- Do you have one that I don't know about?
Tu as une superbe villa à Malibu et tu es le chiropracteur des stars.
You have a Malibu beach house and you're the "chiropractor to the stars."
Harrow a une villa à vendre à Santorin.
Harrow has a villa for sale on Santorini.
Mais, mais je ne pense pas que la villa...
But, uh, but I don't think that the villa...
À la réception de vos fonds, le titre de propriété de la villa Santorini ", Il écrit les coordonnées GPS,
Upon receipt of your funds, title to the Santorini Villa at " - - he lists the GPS coordinates- -
D'enchères sur une villa grecque?
Bidding on a Greek villa?
C'est une merveilleuse façon de consommer le transfert de la villa, non?
It will be a beautiful way to consummate the transfer of the villa, no?
Vous avez dû être gentille avec votre ex pour qu'il vous achète une villa sur la plage.
Well, buying a Malibu beach house ought to take a big chunk out of that settlement.
C'est ma seconde femme dans notre villa en Angola.
That's my second wife in our villa in Angola.
On prend Maggie pour un long week-end à la villa de la CIA près de la mer.
Taking Maggie for a long weekend to the CIA beach house.
- La CIA a une villa près de la mer?
- The CIA has a beach house?
Les enfants, j'organise une grande soirée célébrité dans ma villa géante ce soir.
Listen, boys, I'm having a huge celebrity party at my giant mansion tonight.
Dans cette Villa Britanique, un homme blanc et sa femme sont mort par pendaison.
In this British Villa one white man and his wife died by hanging.
- Flash spécial! Mac Carthy a fait une faute sur Villa.
Ryan McCarthy eye gouges Villa!
La finale se jouera donc entre Villa et Kline.
I guess the championship match is between Villa and Kline.
Et là, elle vit dans une villa.
Now she's living in a house on a hill.
Peut-être que maintenant qu'elle a la villa, elle n'en veut plus.
Maybe she meant, now she's got the house on the hill, she doesn't want it.
Mais, je suis un mec avec une villa!
Who I am is a guy with a house on the hill!
Tu pourrais l'acheter et il te resterait assez pour une villa sur la plage où tu pourrais le suspendre...
You Could Buy That And Still Have Enough Left Over To B House To Hang It In.
J'ai sept étages mon vieux, et c'est une villa!
Well, it's seven, old boy, and distinctly detached.
Recevons l'inspecteur Rafael Villa, en charge de l'affaire.
We have here inspector Rafael Villa, who is in charge of the case.
Inspecteur Villa.
I'm inspector Villa.
Je pense à la villa que j'achèterai à Portofino quand elle mourra enfin.
I think of the villa I'll buy in Portofino when she finally kicks.
"Ma chère maman, notre villa est très jolie, vous avez demandé des nouvelles de Grünlich, eh bien il est très occupé, il part tôt le matin, avec notre petite voiture et il rentre tard dans la soirée."
Dear Mama, Our villa is lovely. If you want to know about Grunlich, he is very busy. He leaves for town in our little yellow buggy every morning and comes back late.
La villa d'été est un investissement, nous avons peu le temps d'y aller.
The summerhouse is an investment. We hardly have time to go there.
Avec Koch, tu tortures les partisans à Villa Triste et tu demandes pourquoi?
You and Koch torture partisans at Villa Triste, and you ask why?
J'étais à Villa Triste car je suis un toxicomane.
I've been to Villa Triste, but because I'm an addict.
On peut pas s'offrir une villa au bord du lac, mais on peut se permettre quelques hamburgers.
We may not be able to afford a mansion off the lake, but we can certainlypring for a few hamburgers.
Carlos Villa Declan.
I'm Carlos Villa Declan.
- Je voulais pas te le dire si tôt... mais je... voulais t'inviter dans ma villa ce week-end.
I WASN'T GONNA TELL YOU YET, BUT I... WANTED TO INVITE YOU TO THE COUNTRY HOUSE THIS WEEKEND.
Jean et Andrée Vilar avait nommé leur villa Midi le juste d'après un vers du Cimetière marin de Paul Valéry.
Jean and Andree Vilar named their villa High Noon, after Paul Valery's The Cemetery by the Sea.
Sophie est enceinte. On vient d'acheter a Versailles.
Plus, Sophie's pregnant and we just bought a villa.
Il habite Rue Foss, une grande villa, vous la louperez pas.
He's on Foss Street, big villa, can't miss it.
- Dans une villa au bord du lac.
To a lakeside mansion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]