Translate.vc / французский → английский / Vires
Vires перевод на английский
1,451 параллельный перевод
Tu la vires?
- You're firing her?
Tu me vires?
- Are you firing me?
Tu me vires?
Are you firing me?
Papa, il faut que tu vires Jay de l'hôtel.
Daddy, I need you to kick Jay out of the hotel.
Tu vas te taper une nuit en taule, si tu vires pas ton cul d'ici.
I'll treat you to a night in the joint, you don't haul your ass out of here.
Si je ne te vires pas avant la fin de la nuit, tu reviens demain.
If I don't fire you by the end of tonight, then come back tomorrow.
Et Keith fait une erreur et tu le vires.
And yet Keith makes one mistake and you cut him out.
Je veux que tu vires Nathan.
I want you to fire Nathan.
Tu vas rester couchée là à aiguiser tes griffes et te lamenter sur ton sort, ou bien tu vires ton cul de ce lit?
Going to lie there sharpening your claws and feeling sorry for yourself, or are you going to get your ass out of bed?
Si tu parles à la veuve de Jimmy, lui dis bonjour, lui achètes une carte d'anniversaire, tu vires.
You're caught even talking to Jimmy's widow, saying hello to her, buying her a birthday card, anything, you're gone.
Pour ton information, j'ai démissionné avant que tu ne me vires.
Just so you know, I was leaving before you fired me.
Butters, vires de là!
Butters, get away from me!
Enfin... tu ne le vires pas...
I mean... you're not...
Je veux que tu la vires.
I need you to fire her, Will
S'il te plaît, ne le fait pas car si tu me vires,
Please don't,'cause if you kick me out,
Et tu me vires toutes ces plantes vertes.
Lose the plants, this ain't a nursery.
- Tu vires à droite à la prochaine.
Take the next right.
Tu vires avec ton ami le crétin!
Right, take your idiot friend with you and get lost!
Tu peux faire des tests jusqu'à ce que tu vires au bleu.
YOU CAN TEST IT TILL YOU'RE BLUE IN THE FACE.
Plutôt bonnes si tu vires à tribord dans une houle de 1,5 mètres.
Pretty good if you're banking starboard in five-foot swells.
Alors, soit tu lui dis de mettre un soutien-gorge, soit tu la vires.
Well, Larry, then you're gonna have to tell her to wear a bra or fire her.
- Pourquoi tu ne la vires pas?
- Why don't you fire her?
Tu me vires parce que je suis sorti avec Susan?
You fire me because I'm going out with Susan?
Tu vires les patients très vite et d'une manière peu convenable.
You dispo patients faster than a speeding bullet and not in a good way.
Les fonds seront virés quand j'aurai authentifié le virus.
I'll transfer the funds once I've verified the virus. So let's see it.
Non. Vous êtes tous virés. Sans exception.
You're all fired, each and every one of you.
les ex-pro du cirque, virés de Ringling Brothers, Barnum and Bailey, et puis il y a les amateurs de base.
There's your ex-circus pros, washed out of Ringling Brothers, Barnum and Bailey, and then there's your basic chuckleheads.
Si on avait écouté la rumeur, on aurait déjà été scalpés par les Sioux, ou le gouvernement nous aurait virés en tant que violeurs de traités!
- If every rumor was true we'd all have been scalped now by the Sioux, or the government would've tossed us out as treaty violators.
En fait, réengager les employés virés n'est pas mon travail principal.
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job.
Très bien, tu les a finalement virés de ma salle de bal.
You, I like.
Le plus gros acheteur recevra le téléchargement... une fois que les fonds auront été virés sur mon compte.
The winning bidder will receive the download... once the funds are wired to my account.
Il ne m'a pas appelée à frais virés.
He didn't call me collect.
On peut être virés des cadets si on donne de l'alcool à un mineur.
We could get thrown out of the cadets for giving a minor alcohol.
En fait, vous êtes tous les deux virés.
Actually, you're both fired.
Ils l'ont virés. Section 8.
Section Eight.
- On nous a virés.
- We got bumped again.
Vous avez été virés de Pembroke pour possession de marijuana, puis de Saint Mary, à Boston.
You were kicked out of Pembroke with her for marijuana possession and then out of Saint Mary's in Boston.
On va être virés.
We're gonna get fired.
On est virés.
We've been fired.
- Comment ça, "on est virés"?
- What do you mean, "fired"?
- Virés.
- Fired.
On les a tous virés.
I think we took them all out.
Vous êtes virés!
You're fired!
Le propriétaire, il nous a virés du chalet...
The landlord threw us out...
Bien sûr, il ne doit pas embaucher ceux qu'on a virés ailleurs, sinon c'est inutile.
We'll make sure he doesn't call the people we kick off other channels... otherwise it's pointless. "
Nous avons été virés, et certains ont été arrêtés après leur renvoi.
We all got fired, and some of us went to jail.
- Ils ont été virés.
- They've been fired.
- Quoi? - Sinon, on va être virés.
– Otherwise we'll be fired.
Je les ai virés.
I terminated their employment.
Trois enseignants ont été virés pour refus d'enseigner le créationnisme.
Three teachers were fired for refusing to teach creationism.
À nous! M. Dutton, vendredi dernier, deux jours avant qu'albert soit tué, cinq millions de dollars ont été virés sur votre compte en Suisse.
So, Mr. Dutton... last friday, 2 days before Albert was killed,