Translate.vc / французский → английский / Virgil
Virgil перевод на английский
1,152 параллельный перевод
À 18 ans, Virgil est seul et désemparé.
At 18, Virgil is lonely and confused.
Poussé par le besoin d'argent, il s'engage à l'Académie de billard locale.
Under constant economic pressure... Virgil turns to the local pool hall as a means of making a living.
La Marine le déclare psychologiquement inapte.
Virgil tries to join the navy but is psychologically unfit.
À la Liberté Surveillée, on se souvient très bien de lui.
Mr. T.S. Foster, Virgil's first probation officer, remembers him vividly.
Virgil fait cavalier seul.
Virgil strikes out on his own.
Virgil essaye de s'échapper à l'aide d'un savon et de cirage.
Virgil plans an elaborate escape, using a bar of soap and some shoe polish.
Sa tentative d'évasion est réprimée sévèrement.
Virgil's attempted escape is dealt with harshly.
Virgil, dans sa cellule, n'en profite pas.
Virgil sees none of it from his tiny cell.
Dans l'espoir d'être libéré, Virgil accepte.
With parole as inducement, Virgil submits to the vaccine test.
Virgil quitte la prison avec inquiétude. Il espère commencer une nouvelle vie.
Virgil leaves prison, apprehensive but with some hope that he can begin a new life.
Il essaye de subsister grâce à de menus larcins.
Desperate and broke... Virgil tries to support himself with small crimes.
Virgil Starkwell.
- Virgil Starkwell.
Ancré dans son mensonge, Virgil revoit souvent Louise.
Continuing his deception, Virgil sees Louise more frequently.
Amoureux et sans le sou, Virgil tente le grand coup.
Destitute and in love, Virgil attempts to change his life with one bold stroke.
Virgil est arrêté en flagrant délit et écope de 10 ans au pénitencier le mieux gardé.
Virgil Starkwell is apprehended in the act of bank robbery. He is given 10 years at the state's strictest maximum-security prison.
dit-il à ses co-détenus. Je m'évaderai, même si ça doit me prendre toute ma vie.
Virgil tells another inmate,'And I'll get out of this one...'if it means spending my entire life here.'
Le temps s'écoule lentement pour Virgil. Il travaille dur et essaye de s'adapter.
The time passes slowly for Virgil who works hard and tries to adjust to prison life.
Virgil s'applique et reprend courage.
Virgil works hard and becomes more optimistic.
Son influence est invoquée par l'ancien psychiatre de la prison.
Louise's impact on Virgil is discussed here by Dr. Julius Epstein one-time prison psychiatrist who recalls Virgil.
Elle n'attendra pas, Virgil.
She ain't gonna wait, Virgil.
Virgil Starkwell s'incorpore au plan d'évasion.
Virgil Starkwell becomes part of an escape plot.
J'ai prévenu les copains, mais j'ai oublié Virgil.
I told all the other guys that the break was off but I forgot to tell Virgil.
Personne ne l'a prévenu!
Virgil's out there by himself.
Le 11 juillet, Virgil et Louise se marient.
On July 11th, Virgil and Louise marry.
Qu'est-ce que tu as?
What's the matter, Virgil?
Un prisonnier évadé a du mal à trouver un emploi.
As a wanted criminal, Virgil finds it harder than ever to find employment.
Virgil vend porte à porte des encyclopédies, mais c'en est trop pour lui.
He secures a little work, selling encyclopedias door-to-door but the job proves too much for him.
Je n'y crois pas.
I don't believe it. - Virgil, really.
Au printemps, naquit leur fils qu'ils prénommèrent Jonathan Ralph en souvenir d'un chiot à lui.
In the spring, Virgil and Louise are blessed with a son. They name the boy Jonathan Ralph Starkwell, after Virgil's mother.
Ils essayent, ailleurs, de repartir à zéro.
Virgil and Louise move to a new state and try to start over.
Mais trouver un emploi est tâche ardue.
Virgil has the usual trouble finding work.
Virgil entend parler d'une place chez un assureur et ne recule devant aucun mensonge.
Finally he hears of an opening in an insurance office and, his back against the wall he attempts to lie his way into the job.
Virgil excelle dans son premier emploi décent.
Virgil does well at his first decent job, the mail room.
Virgil devient la proie d'un maître chanteur.
Virgil Starkwell becomes the victim of a blackmail plot.
Virgil envisage le meurtre.
Virgil Starkwell contemplates murder.
Virgil se replie vers le sud.
Virgil takes his family and heads south.
Tu ne vas pas recommencer!
No, Virgil, not again. Yes, I think so.
Revolver, Virgil!
No, it's'gun,'Virgil. 'Gun,'I'm sorry.
Virgil et ses complices quittent leur repaire pour gagner leur destination.
Virgil and his accomplices depart from his hideout and proceed toward their destination.
Virgil se plaint et subit des tortures.
Virgil complains, and he is severely tortured.
Oh Virgil, si seulement tu m'avais écoutée.
Virgil, if you'd only listened to me and gone straight.
Avec l'aide de Louise, Virgil est débarrassé de ses chaînes.
With Louise's help, the chains are removed from Virgil's ankles.
Il manquait de piston! Il se lance dans une série de crimes. C'est l'ennemi public.
Virgil Starkwell embarks on a series of crimes that make him a wanted desperado.
Après six mois, le FBI le considère comme une menace.
By the end of six months, the FBI regards Virgil as a menace.
Le FBI voulait Virgil à tout prix.
The FBI actually wanted Virgil very badly.
Je me souviens de Virgil.
I remember him. I used to live with him as a matter of fact.
Ça ne fait rien.
- It's okay, Virgil.
Louise avait une action bénéfique sur son psychisme.
Louise meant a great deal to Virgil.
Préviens Virgil.
Tell Virgil.
Virgil en récolte dix.
Virgil gets ten.
Vous connaissiez Virgil?
Do you remember Virgil?