Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Vixen

Vixen перевод на английский

263 параллельный перевод
Ah ~ cette renarde.
Darn, that vixen.
A l'école, c'était un vrai renard.
She was a vixen when she went to school.
- Toi aussi, petite folle.
And you, too, you little vixen.
C'est une femelle très maligne, Sims.
You can't imagine what a clever vixen she is, Sims.
Quelle femelle!
What a vixen!
Encore ta renarde!
That little vixen again!
Elle et sa renarde!
She and the other little vixen.
Salut, furie.
Hello, vixen. Hello, darling. Who's that?
J'allais épouser cette mégère, moi qui suis un homme de paix.
I was going to marry that vixen. Vicar, I who am a man of peace...
Ah chameau, va!
Vixen!
Dasher, Prancer, Dancer, Vixen, Cupid, Comet, Donder, Blitzen.
Dasher, Prancer, Dancer and Vixen, Cupid, Comet, Donder and Blitzen. - You're welcome.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen...
Dasher, Dancer, Prancer and Vixen, Cupid, Comet, Donder and Blitzen.
- La petite garce!
- That little vixen.
La petite vicieuse.
The little vixen.
Et si vous tuez une femelle, elle pourrait être mère?
The fox you kill may be a vixen! And any vixen can be a mother.
Ta rouée complice ne peut être loin.
Well, the vixen can't be far away!
Elle va nous faire gagner!
She's going to win the race for us. The buffalo-headed vixen!
Moi non plus. Je pense te faire la bonne du haut, espèce de petite renarde!
Neither am I. I'm thinking of making you the upstairs maid you little vixen, you.
Qu'est-ce que ce serait plus tard.
She'll grow to be the vixen.
Mégère, ouste et va-t'en
Vixen, begone and make the switch
Pourquoi ne pas trouver cette mégère qu'il va épouser pour voir ce qu'il en est?
Why don't you find this little vixen he's going to marry and see what makes her tick.
Venez, Fringant et Rusé!
Come, Prancer and Vixen!
Maître, vous voulez dire que la mégère ici... est ce que vous appelez "tout dans rien"?
Is what you call something in nothing? What do you mean calling me a vixen?
Je suis la femme de Gengobe, vous ne devez pas me parler comme ça!
This is a crazed vixen.
Il appartenait à une fille nommée Vixen.
It belonged to a girl named Vixen.
Les bains, c'est bon pour ta santé, mais avec cette renarde putride, tu vas t'empoisonner.
Baths are quite good for your health, but sharing it with that rotten vixen you might get poisoned.
Cette tigresse déshabille tous les hommes du regard.
She's a vixen, undressing every man with her eyes.
Viens par là, petite mégère.
Come here, you little vixen.
Non Mattis, il te faudra être rusé comme un vieux renard. Tu n'arriveras pas à déloger Borkas par la force.
You will have to be cunning as a vixen if you want to drive out the Borkas.
Rusé comme un renard, ça ne me ressemble pas!
To be cunning as a vixen is not my strong suit.
Allez, Prancer et Vixen.
On, Prancer and Vixen.
Catin!
Vixen.
J'en suis sûr, petite séductrice.
I'll bet you have, you little vixen.
Je vous tuerai, toi et cette chienne.
I will kill the vixen first then I will my husband. My dear, calm down.
N'est-ce pas évident que tu n'es pas Wayne Schlegel? La seule chose évidente, c'est que vous n'avez que faire des assurances.
no, it's prancer, dancer, vixen, blitzen- - huey, dewey, and louie.
Mon Dieu, on est une petite mégère, n'est-ce pas?
You're a wily vixen, aren't ya?
Une petite coquine.
Vixen, you. You minx.
Il faut terminer la peinture des Diablesses!
The vixen paintings must be completed.
Pourquoi appelles-tu ces peintures les Diablesses?
Max, why do you call them your vixen paintings?
Séduction et trahison, les Diablesses ont empoisonné ma vie.
Infatuation and betrayal, The vixen who blighted my life.
- Les Diablesses.
- The vixen paintings.
Nous devrions partir.
This vixen, this minx. We should really be going, shouldn't we?
Quelle furie!
Vixen.
Je vais envoyer au diable cette mégère bourdonnante!
Let me blast that buzzing vixen to pixie hell!
Arrête, diablesse!
Stop it, you vixen, you.
- C'est une sacrée gonzesse, Mme K.
She's a vixen, Mr. K.
Je me trompe, où il y avait un petit sous-entendu entre toi et cette punaise, beau gars?
- So, uh, am I mistaken... or was there a little unspoken thing going on with that young vixen? - You stud.
Allez, Eclair, Danseur, Prince, Victoire...
Now, dasher! Now, dancer! Now, prancer and vixen!
La petite coquine!
Oh, you don't tell me. The little vixen.
Il est chargé de sens.
Do you mean to say that the vixen in there...
S'il vous plaît, allez la voir un moment pour lui apporter du réconfort.
Sir, you must be strong against... the tricks of that vixen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]