Translate.vc / французский → английский / Véra
Véra перевод на английский
2,620 параллельный перевод
♪ Vera!
* there she is vera!
Vera.
vera.
Oui, Vera.
yes, vera.
Vera me rend folle.
vera's driving me nuts.
Vera est très bien.
vera's all right.
( pleurs ) Vee?
( Vera crying )
Je suis Vera Evans.
I'm Vera Evans.
Un vieil ami de Vera. Cliff.
Vera's old friend.
( Vera et Cliff rient )
( laughing )
Verna.. Vera, C'est ma...
Verna- - Vera, this is my- - this is Meg Bannock.
Vera, ça te dérange si je te retrouve au Quartier?
Vera, would you mind if I met you at the Quarter?
Vera.
- Vera.
Vera, viens.
Vera, come.
Vera Evans.
Vera Evans.
Vera c'est absolument magnifique.
Vera, it looks absolutely gorgeous.
votre femme c'est Vera Cruz?
Your wife is Vera Cruz?
Je suis Vera Evans maintenant.
I'm Vera Evans now.
Ike, si Vera connait cet homme, ça ne serait pas une mauvaise idée d'avoir..
Ike, if Vera knows this guy, might not be a bad idea to have- -
Messieurs, ma magnifique femme, Vera Evans.
Gentlemen, this is my beautiful wife Vera Evans.
Elle ne me laisserai même pas aller avec elle chez Vera Wang. pour l'essayage de sa robe.
She wouldn't even let me go with her to Vera Wang for her gown fitting.
Vera l'a créée pour moi avant l'accident, et maintenant... je vois tout ce que j'ai perdu.
Vera designed it for me before the accident, and now... all I see is everything I lost.
On doit déplacer la surveillance à Vera Wang.
We need to move this stakeout to Vera Wang.
Je pense que la seule personne qu'elle voit secrètement est Vera Wang.
I think the only person she's seeing covertly is Vera Wang.
Bien, tu peux aller toi-même à Vera Wang pour essayer ta robe de mariée.
Well, you can get yourself to Vera Wang's to try on your bridesmaid dress.
Va donc vite chez Vera, parce mon enterrement de vie de jeune fille est ce soir, et tu dois être libre à 5 heures.
So hustle to Vera's, because my bachelorette party is tonight, and you need to be free at 5 : 00.
Que dirais-tu d'échanger cette robe unique de chez Vera Wang contre la chose la plus anodine de ta valise?
What do you think about trading me this gorgeous, one-of-a-kind Vera Wang for the least offensive thing in your suitcase?
Dis moi que tu sais qui est Vera Wang, sinon reprends ta route.
Tell me you know who Vera Wang is, or keep walking.
Vera me fournit quelques virus.
Yeah, Vera brings me bugs sometimes.
Vous savez que Vera était sortie de l'hôpital.
You gals hear Vera's getting out of the the hospital.
Vera dit que vous donnez de meilleurs soins que la plupart des docteurs.
I can see why, Vera says you give better care than most of the doctors.
Mon temps a l'usine est terminé!
VERA : My time at the factory is done!
Sérieusement Vera, honnêtement qu'est-ce que tu penses qu'on va faire, juste sauter dans un bus vers le bled.
Seriously Vera, honestly what did you think we were going to do, just hop on a bus back to the boondocks.
Vera, les médecins ont fait du bon travail.
Vera, the doctors did a fine job.
Il est rentré, Vera, et il n'est jamais ressorti.
He went in Vera, and he never came out again.
Les infirmières ont gardé Vera si longtemps juste pour qu'il continue à venir la voir.
I swear the nurses kept Vera in for so long just so he'd keep visiting.
Vera.
Vera.
C'est bien de te revoir Vera.
It's great to see you back Vera.
Vera, tu peux me remplacer?
Vera, can I get a sub in?
De retour à la mouture, Vera.
Back to the grind, Vera.
Qui a mis Vera sur cette ligne?
Who brought Vera on this line?
C'est parce que j'ai demandé à Vera de me remplacer?
Because I got Vera to sub in?
Vera a dû le faire tomber ou quelque chose comme ça.
Vera must have dropped it or something.
Je ne pense pas que quand Vera a décidé de se tuer, Elle ne l'a jamais raconté à personne.
I do not believe, when Vera decided to kill herself, she never mentioned it to another living soul.
Je suis Vera.
I'm Vera.
Vraiment Vera?
Truly Vera?
En ce qui concerne Vera Burr...
Doctor, regarding Vera Burr's treatment...
Vous ferez cette chirurgie sur Vera.
You'll do that surgery on Vera.
Vera est un soldat.
Vera is a soldier.
Vera risquait tous les jours sa vie pour aider à gagner cette guerre.
Vera risked her life every day to help win this war.
Pauvre Vera, vivre comme ça, défigurée pour le reste de sa vie... C'est terrible.
Poor Vera, to live like that, disfigured for the rest of your years... terrible.
Vera Burr s'est faite arracher le scalp.
Vera Burr had her scalp torn off.