Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Walking

Walking перевод на английский

20,067 параллельный перевод
Un seul d'entre nous partira d'ici en vie.
Only one of us is walking out of here alive.
Continuez de marcher avant de vraiment, vous embarrasser vous même.
Keep walking before you really, really embarrass yourself.
Regardez-vous, M. Perez, pénétrer ici, sans y avoir été invité.
Well... look at you, Mr Perez, walking in here, uninvited.
Tu marches droit dans un piège.
You're walking into a trap.
Précédemment...
Previously on "Fear the Walking Dead..."
Un seul de nous partira d'ici vivant.
Only one of us is walking out of here alive.
Ne te fais pas trop d'illusions.
I just didn't want you walking into a buzz saw.
- Pourquoi pars-tu?
- Why are you walking away?
♪ Eh bien, je marche à travers le sable cloques ♪
♪ Well, I'm walking through the blistering sand ♪
"car ton corps n'est pas trop en sécurité pour que je marche à côté de toi la nuit."
"because your body is a little too unsafe for me to be walking around it at night."
Je voulais pas que des gens entrent.
I didn't want folk walking in.
On sait même pas ce qu'on va trouver.
I mean, we just got no idea what we're walking into.
Si ça continue... il n'y aura bientôt plus personne de libre ici.
This keeps up won't likely be anybody left walking around here free.
Et j'aime pas que tu rentres seul le soir.
And I don't like you walking home alone at night.
Je vais pas lâcher ces gamins.
I am not walking on these kids.
On ne fait que marcher.
We're just walking.
Est-ce que tu le couvres en te baladant avec lui comme si vous étiez ensemble, me faisant passer pour une idiote?
Have you been covering for him, walking around, acting like a couple, making me look like an idiot?
La seule raison pour laquelle je suis là, c'est que si je sors, je me vengerais sur Snart et il n'y échappera pas.
The only reason I'm in here is if I get out, I'm gonna give Snart some payback he's not walking away from.
AIDE MÉDICALE AUX MASCOTTES Comme des toilettes portables.
It's like, you know, walking around with a porta-potty.
Première règle des Shadowhunters... quand quelque chose explose, continue de marcher.
First rule of Shadowhunting... when something explodes, just keep walking.
Une fois que tu l'a freiné, il marchera, parlera de la preuve à l'Enclave que Camille a brisé les accords.
Once you rein him in, he'll be walking, talking proof to the Clave that Camille broke the Accords.
J'essaie vraiment de ne pas être le prochain mort.
I'm trying very hard not to be the next dead man walking.
Que ces salauds crèvent de trouille pour une fois.
Let those bastards feel scared walking down the street for a change.
- Ne pars pas.
- You're not walking away.
C'est écrit "ouvert", mais personne n'entre.
The "open" sign is up, but nobody's walking in.
Vous êtes à deux doigts de la balle de match et vous voulez sortir du court.
I mean, it's... it's sort of like a pitcher going to the 8th inning with a no-hit shutout, and just walking away.
- Je suis comme de l'héroïne.
I'm like walking heroin.
Une caméra l'a filmée non loin, juste après l'explosion.
Yeah. A security cam caught her walking nearby, right after the explosion.
Je suis un paradoxe vivant.
Well, I'm a walking paradox.
Vous avez dit la porte est toujours ouverte, Et je marche à travers elle.
You said the door's always open, and I'm walking through it.
Si vous n'êtes pas ici pour traiter mes appels, Ker-rah, je vous conseille de continuer et de sauter par la fenêtre.
If you're not gonna be here to handle my calls, Ker-rah, then I suggest you just keep walking and throw yourself off the balcony.
Avance.
Keep walking.
Je marchais.
I was walking. I was...
Après nous avoir aiguillé vers une arrestation, elle a attrapé Rachel dans le hall et a commencé à lui hurler une version de "laisse mon mari tranquille".
After she was finished walking us through an arrest, she caught Rachel in the hallway and started yelling some version of, "leave my husband alone."
Quand vous parcourez les couloirs et que vous sentez une présence sombre, quand les murs sont souillés de graffitis...
Whenever you are walking down the halls and you sense a shadowy presence, whenever the walls are tainted with graffiti...
J'entrais dans un immeuble récemment.
I was walking into a building not two weeks ago.
Même si vous voyez une infirmière passer, vous faites...
Like, you always... Even if you see a nurse walking around, you're like, " Hey.
Imagine-le errant dans un supermarché cherchant... des céréales.
See? Imagine him walking around a supermarket looking for... oat bran. This would catch his eye.
Continue à marcher, chérie.
Just keep walking, honey.
Donc je me baladais dans la rue en mangeant une barre chocolatée, car je mangeais déjà mes sentiments à un niveau professionnel, et je l'ai vu traverser.
So I'm walking on the street eating a candy bar,'cause by then I already ate my feelings at a professional level, and I saw him crossing over.
C'est la raison pour laquelle les gens sont passionnés par ces livres, ces enfants traversent des horloges, vers d'autres mondes, et ils sont inspirés de vrais enfants, qui ont disparu. Tu dis que Charlie a disparu aussi...
Yeah, I mean, that's kind of why people are obsessed with the books,'cause you have these kids walking into clocks, into other worlds, and they're based on real kids, and the real kids, uh, vanished.
Pourquoi tu te balades toute seule?
Yo, Chapman, what're you doing walking alone?
Je vous ai vus, vous et votre femme, dans les rues de Dharavi.
I've seen you and your woman walking the streets of Dharavi.
Toute cette marche me tue les pieds.
All this walking is killing my feet.
Plus de marche.
No more walking.
Si on peut comparer ça aux plans locaux, ça devrait nous éclairer sur où on met les pieds.
If we can compare that with these local maps, it should give us a pretty good idea of what we're walking into.
- à vendre sur le Lumen. - Ou c'est peut-être une embuscade.
Or we could be walking into an ambush.
Alors que j'ai récolté Duval.
I'm walking around with Duval.
Elle et moi, on sort d'ici.
Me and her are walking out of here.
Alors, elle et moi, on va sortir d'ici.
So, me and her are walking out of here.
- Elle arrive.
- She's walking in.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]