Translate.vc / французский → английский / Weed
Weed перевод на английский
3,787 параллельный перевод
- Elle fume de l'herbe devant toi, planque de la meth chez un innocent, mais elle est quand même
- Smokes weed in front of you, plants meth on an innocent man, but still she's a
Un sac de mauvaise herbe?
A dime bag of weed?
Je t'attrape à stimuler ton imagination trop fertile avec de l'herbe ou peu importe avec quoi tu te défonces... et tu te retrouveras au trou pendant un long moment.
I catch you stimulating your too-fertile imagination with weed or whatever you're hopped up on you'll be sitting down for a long time.
Tu sais je n'ai jamais posé aucune question pourquoi tu a déménagé ici ou à propos de cette pièce remplie d'herbe que tu avais avant.
You know I've never asked any questions about why you moved here. Or about that little weed patch you got out back.
Je ne sais pas si tu te rappelles de moi mais je faisais des travaux manuels et j'ai vendu de l'herbe à l'équipe.
I don't know if you remember me but I did craft services and sold weed to the crew.
C'est la sélection naturelle tachant de le sortir de sa zone de confort.
This could be natural selection trying to weed him out of the gene pool.
Tu sais, je ne prévois pas vendre de la weed pour toujours.
You know, I don't plan on selling weed forever.
Il voulait acheter de l'herbe pour les douleurs de sa mère?
He wanted to score some weed to ease his dear mama's pain?
On ne peut même pas en acheter un sachet.
Weed. You can't even buy a bag of weed.
Tu veux que je passe de mon trafic d'herbe, sans danger et rentable, au trafic à haut risque, à forte mortalité, de schnouf?
You want me to move from the low-risk, high-reward weed business into the high-risk, high-mortality trade of black tar?
toi et moi on achetait de la beuh à Dickie?
you and me was buying weed from Dickie?
Si ton placard sent comme la beuh, c'est parce que j'étais dans ton placard pour fumer de la beuh.
If your closet smells like weed, it's because I was just in your closet smoking weed.
Quand j'étais jeune, j'ai fumé un peu d'herbes.
When I was young I smoked a little weed.
Qui s'amuserait à aller vite avec une cargaison remplie d'herbe?
What kind of idiot speeds with a carload of weed?
Cela pourrait aider à nous séparer des personnes non adéquates..
Might help to weed out the people that aren't suitable.
J'en ai peur, mais ça m'a permis d'éliminer la moitié des appels.
I'm afraid so, but it did allow me to weed out almost half of the calls.
J'ai besoin d'herbe.
I need weed.
De l'herbe de première qualité approuvée par le gouvernent.
Here, grade A government-approved weed.
Vous savez ceux-là est fait pipi cors du bonbon.
Roofie : You know those are weed candy corns.
Est-ce que ceux-ci sont faits pipi cors du bonbon?
Kevin : These are weed candy corns?
Tacoma surveille son appart et le coffeeshop.
Tacoma's still watching his apartment and the weed shop.
Je dois récupérer mon argent au magasin.
I just have to get my cash from the weed shop.
Vous devriez savoir que consommer de la marijuana est un crime fédéral, donc si vous voulez vous faire arrêter, faites vous arrêter pour autre chose que cette vieille herbe bas de gamme.
You should know marijuana is a federal crime, so if you're gonna get arrested, don't let it be for that cheap-ass skunk weed.
L'année dernière j'ai lancé une enquête pour virer les mauvais flics.
Last year, I launched an investigation to weed out some bad cops.
Frank, arrête de fumer de l'herbe!
Frank, stop smoking weed!
Dis, pourquoi tu dirais pas à Frank d'arrêter l'herbe?
Now why don't you just tell Frank to lay off the weed?
- Donc si on dit plus d'herbe...
- So if we say no more weed...
On veut dire plus d'herbe.
We mean no more weed.
"Fumer de l'herbe mélangée avec de la coke c'est le meilleur trip du monde"?
"Smoking a coke-laced bowl of weed is the best high ever"?
Je ne vous demande pas combien un le quart de livre de mauvaise herbe pèse.
I don't ask you how much a quarter pound of weed weighs.
Ils ont de l'herbe
Wait, they got weed
- J'ai de l'herbe.
- I got weed.
Maintenant, fumons cette herbe avant que je devienne fou.
Now, let's smoke that weed before I go crazy.
Cette herbe est génial.
This is amazing weed.
Tes notes sont vraiment pourries, mais ta beuh est extra.
Your notes are fucking bullshit, but your weed is superb.
- Tu fumes de l'herbe?
- Smoke weed?
- Merci Et j'aime vraiment aussi tes goûts en matière de beuh.
And I really respect your taste in weed.
Douche, vêtement de rechange, sachet de marijuana dopante.
Shower, change of clothes, bag of performance-enhancing weed.
Et l'herbe?
And weed?
_
There's a guy back there sellin'weed.
Weed grimpante?
Climbing Weed?
Je peux prendre un peu de coke, un peu d'herbe.
I can do coke, a little weed.
Et je sens l'herbe.
And I smell weed.
Où ils trouvent toute cette beuh?
I don't know where they're getting all this weed.
On dirait que l'herbe fait effet.
Looks like the birthday weed is kicking in.
Pour piéger les dingues qui voudraient essayer de confesser le crime.
Weed out the crazies who try to confess.
Je te parle d'un peu d'herbe.
I'm talking about a little weed.
- Ne le prends pas mal, mais bourbon et herbe c'est pour les bébés.
- Don't take this the wrong way, but bourbon and weed is for babies.
Non... ce n'est pas l'herbe qui parle.
No... this isn't the weed talking.
Son herbe de secours.
His emergency weed.
Et je trouve plus mon herbe de secours.
And I can't find my emergency weed.