Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Weeks

Weeks перевод на английский

38,757 параллельный перевод
Je la cherche partout depuis deux semaines.
I've been searching everywhere for two weeks.
Je l'ai remarqué il y a deux semaines.
I noticed it a couple weeks ago.
Si vous êtes un interne ou un idiot, demandez de l'aide, j'ai été piquée 100 fois la dernière fois et mon bras est resté violet pendant des semaines.
If you're an intern or, like, dumb, get help, because last time, I was poked about 100 times and my arm was purple for weeks.
Même si elle passait au dispensaire chaque quinzaine pour se hydrater?
Yeah, even though she was in the clinic every couple weeks for I.V. hydration?
Il y a quelques semaines, une fille s'est plainte pour agression, mais l'administration l'a ignoré.
And a few weeks ago, a girl reported an assault, but the administration brushed it off.
Il arrive que les proches d'un detenu attendent plusieurs semaines leur premier parloir.
Usually, convicts'relatives have to wait several weeks until they can have visits.
Il m'a engagé, à un tarif plus élevé que celui je pratique, pour enquêter sur sa propre mort et ce, six semaines avant les événements.
That's right, and he hired me, well above my normal rate, to investigate his own death a full six weeks before it even happened.
Il y a deux semaines, tu étais un porteur de 33 ans sans argent ni amis qui passait son temps à me mentir.
I mean, two weeks ago, you were a 33-year-old hotel bellhop with no money and no friends who spent all of his time lying to me.
Vainqueurs, deux semaines d'affilée.
First runners-up, two weeks in a row.
C'est tout ce que t'as à me dire après 20 jours sans nouvelles?
- Hold up. I don't hear from you in three weeks and that's the first thing out your mouth?
C'était 12 semaines de chimiothérapie.
It was 12 weeks of chemotherapy.
Avant, il a toujours été obligé de le faire, et il voulait mettre en assiette le plat pendant la première semaine ou les deux premières avant que quelqu'un soit autorisé à le faire.
Before, it was always he had to do it, and he would plate the dish for the first week or two weeks before anyone was allowed to plate it.
Quelques semaines plus tard, je me suis réveillé, j'ai jeté un tas de sucre dans mon café... j'ai pris une gorgée... et je me suis dit : " Mon Dieu, c'est sucré!
A few weeks later, I wake up, dumped a bunch of sugar in my coffee... took a swig... and thought to myself, " God, it's sweet!
Et toujours, je prends 40 ans dans quelques semaines, et elle me demande, et je dis toujours la même chose : "Je veux des pulpos en su tinta."
And still, I am turning 40 in a few weeks, and she asks me, and I always say the same thing, "I want pulpos en su tinta."
J'essaye de ne pas passer plus de deux semaines loin de la maison.
I try not to spend more than two weeks away from home.
Pendant 4 semaines.
For four weeks.
Les animaux devront attendre quelques semaines.
The animals will have to wait a few weeks.
En deux semaines, c'était totalement parti.
- it was totally lost in two weeks.
Quelqu'un t'as t-il dit que tu avais été inconscient pendant un certain nombre de semaines?
Anyone told you you've been unconscious for a number of weeks?
Je l'espérais, tu as déjà tellement travaillé ces dernières semaines...
I was hoping, since you've been working so much these past few weeks...
Il a passé les dernières semaines dans le coma.
He spent the last several weeks in a coma.
Trois semaines à l'hôpital, un petit peu de morphine, pis bye, bye!
Three weeks in the hospital, some morphine and goodbye!
En fait, je n'ai tenu que six semaines au Scouts.
Actually, I only lasted six weeks in the Scouts.
Le medecin a dit que dans quelques semaines, tout rentrerait dans l'ordre.
Doctor say it will just be a couple of weeks and it will be back to normal.
D'habitude, ça lui prend des semaines de monter sur quelqu'un.
It's usually weeks before he'll climb up on somebody.
J'ai passé des semaines dans le plâtre.
I was in traction for, like, six weeks.
Je suis coincé à New York. Je ne pourrai pas aller à l'enterrement.
I'm stuck in New York for the next few weeks, so, unfortunately, I'm not gonna be able to get to the funeral.
Non, j'ai juste quitté l'antenne pendant 6 semaines, et c'était horrible.
No, it's just I've been off the air for six weeks, and it was torture.
Springfield, la ville qui vit et meurt pour Lacrosse junior un sport qu'on a appris la première fois il y a cinq semaines.
Springfield, the city that lives and dies by youth lacrosse, a sport we first learned about five weeks ago.
Mais dans quelque semaine, perdre trois amis en deux jours sera quelque chose dont tu riras.
But in a few weeks, losing three friends in two days is something you'll laugh about.
Laisse-moi juste te rappeler, qu'il y a 6 semaines tu étais à l'hôpital proche de la mort
All right, let me just remind you, six weeks ago you were in the hospital near death, okay?
Je suis seulement à la moitié du rendement que je suis sensé avoir, et Cygnus arrive dans deux semaines.
I'm only at half the yield that I'm supposed to be by now, and Cygnus is two weeks from arrival.
Ne vous inquiétez pas, trois ou quatre semaines et votre oreille interne se rappellera par où se trouve le bas.
Don't worry, three or four weeks and your inner ear will remember which way is down.
Bien, nous sommes prêts à améliorer toutes les vieilles lignes en cuivre pour maximiser la production du réacteur à fission nucléaire endéans les six semaines.
Well we're prepared to upgrade all of the outdated copper lines to maximize output from the nuclear fission reactor within six weeks.
Encore quelques semaines et ça passera.
A couple more weeks and it'll pass.
Selon les prévisions météo satellite il peut s'écouler entre 5 et 8 à 9 semaines avant la fin de la tempête.
The way current satellite forecasts are looking it could be anywhere between 5 to 8, 9 weeks before the storm passes.
Il était toujours parti, parfois des semaines.
He was always gone, sometimes weeks.
Ce pourquoi à notre retour au cabinet, tu ajusteras les factures des 6 dernières semaines de tout le monde.
Which is why when we get back to the office, you're reconciling everyone's billings for the last six weeks.
Tu as le droit à la liberté conditionnelle.
You're eligible for parole in six weeks.
J'ai dit qu'il y avait une excellente chance que tu puisses obtenir... Six semaines mon frère.
I said there was an excellent chance that you could get- - Six weeks, brother.
Deux semaines plus tard, il était dans le coma.
Two weeks later, they put him in a coma.
Je veux juste te dire que tu es éligible à une libération conditionnelle dans 6 semaines.
I'm just trying to tell you that you're eligible for parole in six weeks.
Six semaines, mec, si je découvre que tu m'entubes, t'as intérêt à te planquer dans un coin sombre de cette prison.
Six weeks, brother, and if I find out you're screwing me, you better hole up in some dark corner of this prison.
Deux semaines plus tard, j'étais ici, et je suis resté enfermé depuis.
Two weeks later, I'm in here, and I've been here ever since.
Pour les 1ère semaines de ta carrière en Ligue Majeure, il semble que tu as vraiment marqué l'histoire.
For the first few weeks of your Major League career, it seemed like everything you did made history.
Il y a quelques semaines.
A few weeks ago.
On l'a récupéré il y a des semaines.
No, we got him out weeks ago.
Personne les a vus depuis des semaines.
No, nobody's seen the Polks for weeks.
- On est resté deux mois ici... - C'est vrai.
We shot here for eight weeks, You got a point.
12 semaines, monsieur.
When do you deploy? 12 weeks, sir.
J'aurais une opération reconstructive dans deux semaines, Commandant.
I have reconstruction surgery in two weeks sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]