Translate.vc / французский → английский / Weir
Weir перевод на английский
641 параллельный перевод
J'espère que Weir est prêt.
I hope Weir has everything prepared.
C'est le meilleur chasseur d'Afrique.
Paul Weir is the best hunter in Africa.
Quel beau voyage!
We had the most glorious trip, Weir.
Félicitations, Weir.
Well, congratulations, Weir.
Vous êtes chasseur, pas diplomate.
You're a trapper, Weir, not a diplomat.
Je vois que M. Weir m'a dignement représentée.
I can see where I've had a very capable advance agent in Mr. Weir.
À quoi pensez-vous?
What's on your mind, Weir?
On ne veut pas d'ennuis.
We're not looking for trouble, Weir.
Charles Thompson-Coombe, William Sharpe, Archibald Weir,
Charles Thompson-Coombe, William Sharpe, Archibald Weir,
Mais c'est bizarre...
But that's weir...
Depuis que M. le marquis a fait détourner le ruisseau, vos paysans n'ont plus d'eau et leur récolte s'annonce très maigre.
Since you had this weir built, the peasants have no more water. So their harvests are really bad.
Voila plus d'une semaine que le marquis attend ton loyer!
You have been seen at the weir last night. And you own rent to the Marquis, one year of rent.
"Là, sur le bord du lac d'Aubère Dans l'orbe du pays de Wir"
"It was hard by the dim lake of Auber " In the misty mid region of Weir "
"bord" dans un vers, "orbe" dans l'autre.
And it comes back as "mid region of Weir."
Il est Le Barrage d'Hermiston, de Stevenson.
He's The Weir of Hermiston by Robert Louis Stevenson.
- Attention, c'est le barrage!
Careful. The weir!
Derrière vous, c'est le barrage!
Behind you... the weir!
Les enfants vivent sur cette rivière gelée Jusqu'a ce qu'ils atteignent un age utilisable.
Children live on icy Weir until they have reached a serviceable age.
Je vis sur la rivière gelée.
I live alone on icey Weir.
- Non, je prefere la tranquilité de la rivière.
- No, I prefer the tranquility of Weir.
Mais puisque le pont est bloqué par le trafic, la seule façon de s'échapper est par le barrage qui longe le pont.
But since the bridge will be blocked by traffic the only possible way out is across the weir, which runs along by the side of the bridge.
Son corps flottait au-dessus du barrage sur Ie Lac Marmion complex, Ontario.
His body had been found floating above the weir on the Lake Marmion Complex, Ontario.
" II fut repêché du barrage par un navire de Ia GoIdhawk à environ dix heures du matin.
" He was picked up by a Goldhawk vessel from the weir about ten in the morning.
- Nous descendons un barrage!
- I fear we've encountered a weir!
- Quel barrage?
- What weir?
- Oú se trouve le prochain barrage?
- Where's the next weir?
On a mis cette affiche sur Sunset Bd pendant deux jours, et tout le monde a appelé DeVito pour savoir qui était Martin Weir, car c'est son nom dans le film.
So we had that billboard on Sunset for a couple of days, and people were calling DeVito and finding out who Martin Weir is, cos that's his name in the movie.
Voici Danny DeVito qui joue Martin Weir.
This is Danny DeVito playing Martin Weir.
Martin Weir.
Two-time Academy Award nominee, Martin Weir.
On avait pas de contrat, elle en veut 500000 $.
Doris, Murray's widow, finds out about this Martin Weir thing, and because we didn't have a contract, she wants half a million for the script.
Et ce que je veux, je le demande. Je veux Weir, je vais le chercher.
If I want something from someone, I ask him straight out.
Je glande pas avec l'entraîneur du psy.
If I want Martin Weir, I go get Martin Weir. I don't fuck around with his trainer's shrink.
J'ai épousé le grand Martin Weir. Boulot prenant. Vous avez lu le script?
Because being married to the great Martin Weir was a full-time job.
Il était là pour ça? Pour que vous l'aidiez à avoir Martin Weir.
Is that why Harry came over here, to ask you to help him put Martin in a movie?
Vous allez avoir Martin Weir dans Lovejoy?
Me. It says here you're getting Martin Weir to play Lovejoy.
Sa maison est en face de celle de George Hamilton.
- I know, but look. Martin Weir lives across the street from George Hamilton.
Le grand Martin Weir.
Not bad. - No wonder you're Martin Weir.
Voilà le fameux livre : Weir'd tales that my cousin told me.
Now, here's that book, Weir'd Tales That My Cousin Told Me.
Dans Playboy, il y a une interview de Martin Weir, le personnage de Danny.
In that Playboy, there's an interview with Martin Weir, the Danny DeVito character.
Non, "Get Martin". En parlant de Martin Weir.
No, Get Martin, sorry. "Get Martin", referring to Martin Weir.
Mais au départ, il disait : "Get Martin", en parlant de Martin Weir.
What he actually said, which was scripted, was "Get Martin", referring to Martin Weir.
Et voilà Martin Weir qui arrive dans le même minivan que Chili.
And here's Martin Weir pulling up in the identical van to Chili's.
Même le personnage de Delroy Lindo lit le livre de Martin Weir.
Even Delroy Lindo's character's reading the Martin Weir book.
On peut pas le changer en Mel Gibson.
You can't make a Martin Weir into a Mel Gibson.
Ike Weir?
Ike Weir?
- Dis-leur qu'Ike Weir n'a pas peur.
- Tell'em Ike Weir's afraid of nobody.
Dis-leur qu'Ike Weir n'a pas besoin d'arme pour se battre!
You tell'em Ike Weir doesn't need a gun to fight!
- Weir.
- Weir.
Ils vont au barrage!
They're going to the weir.
- Il jouait un voyou indic dans Cyclone.
Martin Weir.
- Martin Weir va jouer Mr Lovejoy?
Yeah, I'm working on a few things.