Translate.vc / французский → английский / Welcome
Welcome перевод на английский
51,379 параллельный перевод
Bienvenue, Dom.
Welcome back, Dom.
Ceci est ma nouvelle base, bienvenue à nulle part.
This is my new base, welcome to Nowhere.
Bienvenue à notre nouvelle base d'opérations.
Welcome to our new base of operations.
Tu es le bienvenue.
You're welcome.
Bienvenue.
Welcome.
C'est ton retour qu'on devrait fêter.
- Should give you the welcome home party.
- Je suis content de te revoir.
Welcome home, brother.
Bienvenue chez nous, Money.
Welcome to the pad, Money.
Bienvenue dans la famille, mon frère.
Welcome to the family, brother.
La mort du vieux fou fut la bienvenue et, comme nous le pensions à l'époque, bénéficie à l'honorable Inde Orientale.
The death of that mad old bastard was welcome and, as we thought at the time, beneficial for the honourable East India.
M. Thoyt, bienvenue.
Mr. Thoyt, welcome.
Mesdames et Messieurs, veuillez accueillir ici à Londres Nicola Mori, le violoniste virtuose.
Ladies and gentlemen, please, welcome to London violin virtuoso Nicolas Mori.
Cela me convient.
I welcome it.
Pas de quoi.
You're welcome.
- De rien.
You're welcome.
Le neuvième niveau de l'enfer vous accueillera.
The ninth level of hell will welcome you.
De rien.
You're welcome.
Bienvenue à Kandahar.
Welcome to Kandahar, sir.
Bienvenue dans l'opération Mushtarak.
Welcome to Operation Moshtarak.
Je me réjouis de l'arrivée d'une nouvelle mère au foyer.
I'm a stay-at-home mom myself, so I'm happy to welcome another full-time mom to the ranks.
Bienvenue.
- Welcome.
Bienvenue à Otter Bay.
- Welcome to Monterey. - Thank you.
Bienvenue dans l'équipe ressuscitée de Discours Débat.
Welcome to North Salem's revived Speech and Debate team.
Voici une histoire de sorcellerie, où Mary Warren, puritaine, se tient debout devant le tribunal, incertaine si dire la vérité la libérera ou la fera brûler.
Welcome to a tale of witchcraft, where Puritan Mary Warren stands before the court unsure of whether or not telling the truth will set her free or set her on fire.
Bienvenue au premier tour du débat Lincoln-Douglas.
Welcome to the first round of the Lincoln-Douglas debate.
Voici une histoire de sorcellerie, où Mary Warren, puritaine, se tient debout devant le tribunal, incertaine si dire la vérité la libérera ou la fera brûler.
Welcome to a tale of witchcraft, where Puritan Mary Warren stands before the courtroom unsure of whether or not telling the truth will set her free, or set her on fire.
Bienvenue à tous.
Well, welcome... all of you.
Le puritanisme semble être bien vivant à Salem, donc je me demande si Mary Warren pourrait danser nue dans la foret de nos jours?
Puritanism seems to be alive and well in Salem, so I ask, would Mary Warren's naked forest dancing be any more welcome today?
Alors bienvenue à Los Angeles.
So, welcome to Los Angeles.
Drôle de façon de me remercier de t'avoir sauvé la vie, mais de rien!
That's a weird way to thank me for saving your life, buddy, but you're welcome!
Bienvenue à toi, mec.
Well, hey, look, man, welcome.
On accueille deux nouveaux membres de l'équipe, ce matin.
Uh, we have a couple of new team members to welcome this morning.
Maintenant j'accueille tout le monde sur la côte ouest sauvage
Now let me welcome everybody to the wild, wild west
Vous êtes le bienvenu, commissaire.
Oh, you're particularly welcome, Superintendent.
- Bienvenue.
Welcome, welcome.
Mais remerciez votre mère pour moi et soyez les bienvenus.
But please thank your mother for me, and welcome to the neighborhood.
On t'organise une fête surprise. Bienvenue à la maison.
We're planning your surprise party welcome home.
- Ce sera l'arrêt d'après. Bienvenue dans le Kentucky.
Welcome to Kentucky.
On ne sera peut-être pas bien accueillis.
We might not be welcome at first.
Quel plaisir et quelle joie de vous accueillir chez moi le jour de ma fête, mon jour préféré de l'année.
It is a treasure and a treat to welcome you all to my home and on my day, my favorite day of the year.
Salut, bienvenue.
Hi, welcome.
Bienvenue.
Please, welcome.
- De rien.
- You're welcome.
Bienvenue chez vous, Miss Townsen.
Welcome home, Miss Townsen.
Retour à notre couverture des deux ans de la Découverte.
Welcome back to our coverage of the two-year anniversary of the Discovery.
Bienvenue, Will.
Welcome back, Will.
Bonjour à tous.
Welcome, everybody.
Ravie de te retrouver.
Welcome back.
Je suis ravi d'accueillir sur le podium le gagnant du prix de capitaine de cette année pour présenter l'équipe.
By Liberty tradition, I'm happy to welcome to the podium the winner of this year's Captain's Award to introduce the varsity squad.
Je t'en prie.
You're welcome.
Merci.
- You're welcome.