Translate.vc / французский → английский / Werewolf
Werewolf перевод на английский
1,677 параллельный перевод
Ça explique que les loups-garous viennent de Virginie.
It explains one origin of the werewolf curse traced through virginia.
Les loups-garous mutaient à la pleine lune. se transforment en loups.
And werewolves could only turn on a full moon. When the full moon crests in the sky, Whosever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf.
- Se protéger. leur morsure est fatale pour eux.
- To protect themselves. Legend has it that a werewolf bite is fatal to vampires.
- Quoi? leur morsure est fatale pour un vampire.
According to the legend, A werewolf bite can kill a vampire.
- C'est quoi?
- It's a werewolf!
Je vais faire ingérer de l'argent à Mason lockwood et prouver que c'est un loup-garou.
I'm gonna go put some silver into Mason Lockwood and prove he's a werewolf.
J'ai aussi lu le passage sur le loup-garou.
I also read about your recent werewolf sighting.
La famille Lockwood a le gène du loup-garou.
- The werewolf gene runs in the Lockwood family.
Je n'ai pas réussi à tuer un loup-garou.
I tried to kill a werewolf and failed.
j'ai raté.
You tried to kill a werewolf and failed.
c'est pas encore un loup.
Tyler Lockwood has to kill someone to activate his curse. He's not a werewolf yet.
si. Il cherche une pierre de lune liée à leur légende.
But Mason Lockwood is, and he's looking for a moonstone, a special connected to the werewolf legend.
c'est un surfeur.
Werewolf thing aside, the guy's a surfer.
210 ) } Il cherche une pierre de lune qui briserait le sort des loups-garous.
Mason Lockwood's looking for a moonstone that allegedly can break the full moon werewolf curse.
Pourquoi un vampire aiderait un loup-garou à briser un sort qui les empêche à se transformer à volonté?
Now why would a vampire help a werewolf break a curse that keeps them from turning whenever they want?
C'est un loup-garou.
The guy's a werewolf.
trouvé une pierre de lune.
Killed a werewolf, Found a moonstone.
L'hypnose est un mal nécessaire. et j'ai perdu celui que j'avais.
Mind control is a necessary evil. You see, I need a werewolf, And I've lost the one that I had.
C'est toute la famille Lockwood qui possède le gène.
The werewolf gene runs in the lockwood family.
La malédiction des loup-garous est scellée par la pierre de lune.
The werewolf part of the curse is sealed with the moonstone.
Pourquoi un Loup-Garou?
Why a werewolf?
C'est une bonne idée qu'il dise à sa mère qu'il est un loup-garou?
And do you really think it's a good idea for him to tell his mom he's a werewolf?
- Cette route des loups-garous mène direct au Vampire Boulevard.
- Well, no. - And that werewolf road leads straight to Vampire Boulevard.
Une morsure de loup-garou peut tuer un vampire, alors évite-le.
A bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend.
- Tu es un loup-garou.
- You're a werewolf.
Je ne suis pas un loup-garou!
I'm not a werewolf, okay?
Comment peux-tu être un loup-garou?
How can you be a werewolf?
La partie loup-garou de la malédiction est scellée par la pierre de lune
The werewolf part of the curse Is sealed with the moonstone.
Sinon, je ne vois pas pourquoi tu aurais déclenché la malédiction du loup-garou chez Tyler Lockwood.
Otherwise, there would be no reason To trigger Tyler Lockwood's werewolf curse.
Donc tu as besoin d'un loup-garou.
So you need a werewolf.
Ou, peut-être... de loup-garou.
Or, maybe... werewolf.
Il est le chef d'une meute de loups garous.
He's the leader of a werewolf pack.
Moitié vampire, moitié loup-garou.
Half vampire, half werewolf.
Tu reconnais le loup-garou derrière Kurt Francis?
Do you recognize the werewolf standing next to Kurt Francis?
Un loup-garou reste un loup-garou.
Once a werewolf, always a werewolf, Michael.
Michael ne vous a jamais dit qu'il était un loup-garou, non?
Michael never told you that he used to be a werewolf, did he?
Ton amoureux était un loup-garou.
Your beloved used to be a werewolf.
Les loups garous et vampires pourront faire une trêve en cellule.
Maybe the, uh, werewolf and vampire can work out a peace treaty while they're sharing a cell.
T'es pas un loup-garou.
You're no werewolf.
Bobby est un loup-garou.
And Bobby White's a werewolf.
Incroyable, tu blagues sur un loup-garou.
Oh, look at you, trying to make a werewolf joke.
Tant pis pour le loup-garou.
So much for the werewolf theory.
Ni loup-garou ni sorcière.
No werewolf... and no witch.
Edward, c'est le vampire gay ou le loup-garou gay?
Is Edward the gay vampire or the gay werewolf?
Il est persuadé d'être un loup-garou, ou un homme-loup. "Garou" signifie "homme" en vieux français.
He believes he's a werewolf, or a wolfman "were" being an Anglo-Saxon word for "man."
Les loups-garous me foutent les jetons.
Werewolf stuff gives me the creeps.
Comment pouvais-je savoir que le sergent était un loup-garou?
'How was I to know the City Watch's finest sergeant was a werewolf? '
Il croyait que c'était un loup-garou.
He thought it was a werewolf.
Mais votre père n'est pas un loup-garou.
But your father is not a werewolf.
leur morsure est mortelle.
Same book that says a werewolf bite kills a vampire.
Mason est un loup-garou.
Mason Lockwood's a werewolf. Katherine's evil.