Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Wheat

Wheat перевод на английский

1,470 параллельный перевод
Garde les moutons hors du champ de blé..
Keep the sheep out of the wheat field.
Sainte mère, quand le blé fleurira bénis les champs d'Alex et il aura toujours du pain.
Holy Mother, when the wheat flowers and blooms please bless Alex's fields so that he always has bread.
Du blé cru... du riz cru et des oeufs crus... Fais-les moisir...
Raw wheat... raw rice and raw eggs make them rot away...
Quel bordel a fait ce Nikita en vendant le blé à l'étranger.
What a mess you landed us in, Nikita. all the wheat... abroad.
Adam m'a dit qu'il travaillait avec une équipe de scientifiques de l'ONU pour développer une nouvelle sorte de blé résistant à la sècheresse.
Adam told me he was working with a U.N. team of scientists... - to develop a drought-resistant strain of wheat.
Pas du blé. Du riz.
Not wheat, rice.
Sandwich turc, au blé complet, avec de la laitue.
Turkey sandwhich. Whole wheat. Lettuce.
Oh, quelle récolte de blé de momie
Oh, what a crop of mummy wheat
Et voilà le pain complet.
And this is the wheat bread.
Un petit comique, il était blond comme les blés.
Full of pranks, and blond as a field of wheat.
Du beau blé bien moulu... Et trois coups de pied au cul.
Some well ground wheat you pass, and a good kick right in the ass!
Petite Marie, fais-moi une tarte de blé doré.
Little Mary, Make me a tart of golden wheat.
Du blé?
Maybe wheat.
Du blé.
Wheat.
D'immenses champs de blé à perte de vue...
Great fields of wheat as far as the eye can see.
Ils vous ont donné de la merde en vous disant que c'était bon.
They've been feeding you dog shit, telling you it's Cream of Wheat.
C'est un repas complet avec vitamine et supplément de germe de blé.
Dostoyevsky is a full meal with a vitamin pill and extra wheat germ.
Toi et ton pote, retournez dans votre ferme!
You and your Cream of Wheat go back to Mayberry!
Comment savoir qu'un bout de pain égratignerait la cornée d'un homme?
How was I supposed to know a piece of whole wheat... would scratch a man's cornea?
Lo a pris le verger de pêches et le champ de blé.
Lo did take the peach orchard and wheat field.
- C'est mes flocons d'avoine!
That's my shredded wheat!
Eh l'un de vous devra subir la destruction atomique sans ses flocons d'avoine! Faudra vous résigner!
And one of you will have to go to the atomic destruction with no damn shredded wheat.
Une petite bonne femme dans un champ et qu'est-ce qu'elle fait?
One little woman in a wheat field, and what is she doing?
- Café... œufs brouillés, toasts et jus d'orange.
- Coffee scrambled eggs, whole-wheat toast and orange juice, please.
Un beau jour, on se fait monter des sandwiches... et on lui donne mon laitue tomates au froment auquel il est allergique.
We had both ordered sandwiches and he got my tomato on wheat, which he's allergic to.
- Il y a du froment là-dedans?
- Is there wheat in it?
Vous pourriez être écrasés comme des insectes ou réduits en purée de pois cassés ou démembrés.
YOU MAY GET SQUASHED LIKE A BUG OR CRUNCHED LIKE SHREDDED WHEAT INTO DUST OR RIPPED APART.
Il ne mange plus rien de farineux
Not just buns... anything made from wheat.
Le riz, c'est plus cher
Rice costs more than wheat.
Le thon pain de mie, les œufs sur toast, le citron, le sucre.
Tuna on whole wheat, one scrambled soft, toast crisp, tea with lemon.
Si le grain de blé tombé en terre... ne meurt pas, il reste seul.
"Except a corn of wheat falleth to the ground... "... and die, it abideth alone.
Nue, tu es aussi mince que le grain nu.
Naked, you are as thin as bare wheat.
Les chars saccagent le blé!
The tanks are ruining the wheat!
Tu peux m'écraser, mais pas le blé...
You can crush me, but not the wheat.
Ce blé, c'est eux qui l'ont semé!
They sowed this wheat! Hey!
Les champs! "
"The wheat! The fields!"
Si j'avais toutes mes forces... je le réduirais en compote.
I don't have my strength back, or he'd be gumming Cream of Wheat. There.
Nous transportons cinq kilotonnes de céréales régréennes, c'est tout.
My ship is carrying five kilotons of Regrean wheat husks, nothing more.
Cinq kilotonnes. Ca fait beaucoup de céréales.
Five kilotons - that's a lot of wheat husks.
Ca sera peut-être pas si mal pour toi...
Wheat germ's in. You know, it may not be such a bad thing for you, either.
Je suis célibataire, je n'ai pas besoin de sucre, riz et farine?
I'm a lone fellow you know. What use this sugar, rice and wheat for me?
- Thon froment?
- Me. - Tuna wheat.
- Au froment?
Is it whole-wheat?
Quand ce sera le moment de la récolte, est-ce que tu mangeras tout ton blé et tes patates?
When the harvest is ready, are you going to eat all the wheat and all the potatoes?
"Les champs de blé ne me rappellent rien",...
"The wheat fields don't remind me of anything",...
"... à cause de la couleur du blé. "
"... because of the color of the wheat. "
Les agriculteurs ont récolté le blé.
The peasants have harvested wheat.
Tout ça... Cette poudre de blé, là.
All this wheat powder...
Eh non y en a plus! Ni en réserve ni nulle part!
There's no more shredded wheat in the back.
C'est le blé du peuple!
That's the people's wheat!
Ils ont volé le blé, les provisions.
They stole our wheat and supplies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]