Translate.vc / французский → английский / Wheels
Wheels перевод на английский
3,612 параллельный перевод
Je peux préparer une équipe, elle sera en route dans une heure.
I'll do it. I can prep a team, be wheels up in an hour.
Criminal Minds 8x08 "The Wheels on the Bus" Date de diffusion : novembre 21, 2012
♪ Criminal Minds 8x08 ♪ The Wheels on the Bus... Original Air Date on November 21, 2012
On décolle dans 30 minutes.
Wheels up in 30.
La machine est lancée.
The wheels are in motion.
Qui veux sauter dans ma tire, et aller à la plage pour faire de l'ultimate?
Who wants to hop in my wheels and head to the beach for some ultimate Frisbee?
Tout nouveau design, des jantes de 18 pouces, Garantie de trois ans, 5 ans de garantie pour moteur, Park Assist, système de tenue de route, kit main libre, vos collègues vont être jaloux.
All-new styling, 18-inch aluminum wheels, three-year, bumper-to-bumper warranty, five-year power train, available Active Park, available lane-keeping system, standard voice-activated SYNC.
Il n'était pas d'accord pour Roulettes.
Because I checked, and he was not okay with Wheels.
Est ce que tu as eu de nouvelles roues?
Did you get some new wheels?
Mais il est temps de reprendre l'entrainement.
But it's time to take the training wheels off.
- Mon roulé de flétan?
My Halibut wheels?
Souviens-toi quand tu ne voulais pas enlever tes roulettes de ton vélo, et qu'on la fait?
Remember when you didn't want to take your training wheels off your bike, and we made you?
Où as tu dégoté cet engin cool?
Where'd you get the cool wheels?
Toujours en train de chercher la plaque d'immatriculation, mais y a rien avec les véhicules enregistrés à son nom.
Still looking for the plate numbers, but there's nothing with wheels registered to his name.
mais tu peux t'amuser.
Two hands on your wheels doesn't mean you can't still party.
Ce mec n'utilise même pas les roulettes de sa valise.
The guy won't even use the wheels on his suitcase.
Allons nous acheter des chaussures avec des roues dedans.
I say we go get those shoes with the wheels in them.
On part dans 30 minutes.
Wheels up in 30.
Je peux voir ton cerveau bouillir.
I can see your wheels turning.
Donc peut-être que pendant que j'essaye de vous aider là-bas, au bureau des cadastres, peut-être que vous pouvez me parler du probléme que vous et vos amis avez avec Del Merrick?
So maybe while I'm trying to grease the wheels for you over there at the city planner's office, maybe you can tell me about the trouble you and your pals were having with Del Merrick?
C'est plus facile si on graisse un peu les rouages. Vous voyez ce que je veux dire?
You gotta grease the wheels if you want them to go round.
Et bien, il faut graisser un peu les rouages.
- What was that for? - Well, you gotta Grease the wheels if you want'em to go round.
Une fois encore, les roues de l'envahisseur traversèrent les routes du royaume.
Once more, the wheels of conquest traveled throught the kingdom's roads.
"ok, si les roues ne tombent pas de ce train, tout ira bien", et ça a continué.
"okay, if the wheels don't come off of this train, we're gonna be fine," and it kept going.
Les roues du bus tournent et tournent rond tournent rond, tournent rond...
The wheels on the bus go round and round Round and round, round and round
Les roues du bus tournent et tournent rond
The wheels on the bus go round and round
- les roues vers le haut.
- Wheels up.
Zulu 06, Bruno 64 a décollé J-Bad pour Bagram.
- Zulu 06, Bruno 64 is wheels up. J. - Bad, enrooted Ba-gram.
On décolle, Ba-gram, force de réaction rapide de 1-6 Eagles.
Wheels up, Ba-gram, with QRF of 1-6 Eagles.
Allez, on décolle en 30.
Come on, we're wheels up in 30.
Un jour, j'ai découpé 2 planches dans ses étagères et j'ai fixé des roulettes récupérées sur un chariot d'hôpital. Pour qu'on aille glisser au clair de lune!
One day, I chopped up two of her shelves and put them on wheels from an old hospital cart, for us to go gliding in the moonlight.
J'ai bossé un peu dessus, j'ai dû remplacer les... plaquettes, suspension, sortie d'échappement, boiserie, carbu, démarreur, tout le moulin en fait, phares et rétros, mais en dehors de ça,
I mean, she's had a bit of work done. I had to replace the brakes, suspension, exhaust, seats, wheels, paneling, carburetor, manifold, the whole engine, really, mirrors, headlamps.
Tu songes : "Je me bande les yeux et je me sers de mes dents."
Now, I see the wheels turnin'. You're thinkin'a little blindfold, maybe use your teeth.
Quand tu glisses tête la première
The Batmobile lost its wheels
Si je perds, je nettoierais ton fauteuil pendant une semaine.
So if I lose, I clean your wheels for a week.
Mais tu devrais plutôt t'inquièter pour toi. vu que tu es assis sur une bombe.
But you should rather worry about yourself, sitting inside a bomb on wheels.
Triangule! Pas si vite, viande sur roues.
Triangulate! * * Not so fast, Meals on Wheels.
Un monstre sur roues.
It's a monster on wheels.
Vol longue distance, atterrissage à 19 h.
Long-range transportation and wheels down at 1900 hours.
Question bagnole, je te laisse la mienne.
As far as wheels go, I'm gonna let you roll my truck.
Ca tourne dans cinq minutes.
Wheels up in five minutes.
Je le voyais pas au sol.
Its wheels, so I didn't see it down on the ground, and then it...
La voiture roule vite ou lentement?
Can you tell me if those wheels are going fast or slow?
Mais c'est spécial de dormir sur des roues.
There's something about sleeping on wheels.
Être sobre a ses avantages, mais les vieux démons rôdent toujours.
Well, being on the wagon's not entirely bad. If only the wheels didn't squeak so perniciously.
Maintenant... si vous nous donniez un peu plus d'huile à mettre dans les rouages législatifs, vous obtiendriez le vote du Sénat.
Now... if you were to give us some more grease for the legislative wheels, and... And you deliver the senate vote.
Cette chose est une bombe avec des roues.
To all intents and purposes, this thing's a bomb on wheels.
Il faut dire lequel quand il a été construit où il s'arrête combien de roues il a.
You have to say which train, when it was built where it was stopping, how many wheels it had.
Sans vouloir te vexer, Zoe, je n'ai pas le temps d'aider quelqu'un à faire ses premiers pas.
Look, no offense, Zoe, but I don't have time to be anyone's training wheels.
Ils activent les manivelles, qui font tourner les roues.
They operate cranks, which rotate the wheels.
Je l'avais mis sur roues, ainsi je pouvais la bouger pour sa sécurité.
I've had it put on wheels, so I might move it for safekeeping.
Repas sur roues!
Yoohoo! Meals on wheels!