Translate.vc / французский → английский / Whenever
Whenever перевод на английский
9,764 параллельный перевод
Les clients voulant le voir peuvent sortir.
Residents who want to see a lawyer, free to leave whenever they want.
Alors après ça, j'avais pris l'engagement qu'à chaque fois que j'avais une chance de faire quelque chose, je la ferai.
So after that, I made a commitment that whenever I had a chance to do something, I'm gonna do it.
On ira au bar de Britta quand maman nous laissera partir.
We were gonna to Britta's bar whenever - Oh. Mother time is willing to call it a year.
Ecoute, je suis là pour toi dès que tu en as besoin.
Listen, I'm here for you whenever you need.
Tu peux en parler quand tu veux.
And you can tell it whenever you damn well please.
M. Wen, je ne vous l'ai jamais dit, mais dès que je vous regarde, je pense : "c'est..."
You know, Mr. wen, I've never told you this, but whenever I look at you, I think to myself, "that's..."
Si vous approuvez, il deviendra un serviteur de confiance et loyal... soucieux de faire plaisir, n'importe quand, n'importe où.
If you approve, he will become a trusted and loyal servant... eager to please, whenever, wherever.
Alors parle comme un avocat, dès que tu peux.
So use lawyerly speak whenever you can.
Nous sommes prêts, monsieur.
- Shh, shh... - Ready whenever you are, sir.
Le père de Phillip l'a découvert et, comme il me refuse la moindre activité extra-maritale, il me fait suivre chaque fois que je sors.
Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house.
Dès que je me risque à en ouvrir un, je suis toujours convaincu que je souffre de la première maladie qui attire mon regard.
Whenever I chance to open one, I'm always convinced that I suffer from whatever disease happens to catch my eye.
Dès qu'il sortait, il portait un masque de chirurgien.
Whenever he went out, he wore this post-op surgical mask.
Si jamais tu as besoin d'aide, Ramenez cette magnifique chose là-bas.
Whenever you need an extra pair of hands, you just bring this beautiful thing over.
Tu ne peut pas juste valser ici Et me tendre une embuscade quand bon te semble
You cannot just waltz in here and ambush me whenever you feel like it.
Et quand tu seras prêt à parler à propos de... pourquoi tu es là ou d'où tu étais...
And whenever you're ready to talk about... why you're here or where you've been...
Où tu veux, quand tu veux, tu n'as qu'à demander.
Whenever, wherever, just knock on my door.
Il venait à chaque fois que tu lui manquais.
He said he did it whenever he missed you.
Elle me répondait quand je parlais tout seul.
Somebody who answered whenever I'd talk to myself.
Chaque fois que vous entendez le gémissement
Whenever you hear the moan
♪ Chaque fois que je vois quelqu'un ♪
♪ Whenever I see someone ♪
Dites-moi quand vous êtes prêt.
So, whenever you're ready.
Tiens, appelle quand tu veux.
Here, call me whenever you want.
Passe quand tu veux
Come around whenever.
À chaque fois que Dorothy mettait la robe jaune, elle me faisait porter mon costume gris.
Whenever Dorothy would wear that yellow dress, she'd, uh, make me wear my gray suit.
Quel est l'intérêt d'avoir des amis si tu ne peux pas râler et te plaindre quand tu en as envie?
Well, what's the fun of having friends if you can't bitch and complain to them whenever you want to?
Mais je suis sûr que vous avez un moyen de retracer le téléphone du maire dès que vous avez besoin de le trouver, c'est exact?
But I'm sure that you've got a way to track the mayor's cell phone whenever you need to find him, right?
Yifang. cela me fait rire.
Yifang Whenever I recall you helping me put on my shoe I break out into laughter
À € chaque fois que j'utilise mon sang, le résultat est bien pire que la menace originelle.
Whenever I use my blood, the outcome is much worse than the present danger.
A chaque fois qu'il venait ici, il avait des grosses sommes d'argent.
Whenever he came here, he always brought large amounts of cash.
N'importe quand, n'importe où.
Come on, whenever, wherever.
Dommage que j'ai copié ton téléphone... Et envoyé quelques messages, mis le micro en marche chaque fois que j'en ressentais l'envie, fait des fichiers numériques.
Too bad I cloned your cell... sent a few texts, turned on the microphone whenever I felt like it, made digital files.
J'ai entendu que tu avais une petite soeur... quelqu'un avec qui jouer quand tu le souhaites.
I heard you have a little sister... someone to play with whenever you want.
Dès que j'ai l'impression qu'on se rapproche pour aller quelque part, il renonce.
Whenever I think we're getting close to getting somewhere, he pulls back.
Quand tu es prête.
Whenever you're ready.
Si tu te sens seule dans cette grande et vieille maison, tu peux passer quand tu le souhaites.
Well, if you get lonely in that big, old house, you can crash with me whenever you want.
Et puis... arrête de faire la gueule dès que je dis quelque chose!
And... stop making the mouth whenever I say something!
Je suis ici... Et je serais là chaque fois que tu rentreras à la maison.
I'm here... and I'll be here whenever you come home.
Je veux bien revenir quand vous voulez, mais je dîne avec Logan Beekman, jeudi.
Mmm. Look, I'm happy to come over here whenever you want, but Logan Beekman is taking me to dinner on Thursday.
Donc, quand tu seras prêt, je serais là
So whenever you're ready, I-I'll be there.
Dès que j'en ai la chance.
Whenever I can.
Tu lui arraches sa laisse quand tu veux et il est tellement amoureux de toi, qu'il ne peut pas se résoudre à dire crier le mot de passe.
You yank his leash whenever you want to and he's so in love with you, he can't bring himself to yell the safe word.
Quand j'avais un an, chaque fois que j'entendais de la musique, je rampais jusqu'au haut parleur je le tenais pour prendre appui et je sautais.
When I was one, whenever I heard music I would crawl to the speaker, hold it, prop myself up and jump...
Peut-être deux fois par semaine chaque fois que nous avions besoin de parler.
Well, as... Maybe a couple times a week, whenever we needed to talk.
Très bien, on arrive dès qu'on peut.
All right, we'll be there whenever we can.
Chaque fois que t'as fait une connerie, c'était son idée.
Whenever you did something stupid, it was his idea.
Vous pourrez visiter l'aéroport quand bon vous semble.
You can visit the airport whenever you want.
Ils peuvent sortir?
Leave whenever they want?
Dès qu'on était en soirée, il fallait que je sois aux aguets.
Whenever we went out,
Chaque fois il tournait ici.
Whenever he was shooting here.
- C'est l'occasion,
Come whenever.
Quand tu...
Just whenever you're...