Translate.vc / французский → английский / Whiz
Whiz перевод на английский
701 параллельный перевод
Ça, alors!
Gee whiz!
Je suis si contente de te voir.
Gee whiz, but I'm glad to see you.
- Mince, qu'est-ce que je suis heureux.
- Gee whiz, I'm a happy guy.
- Tu avais promis.
- You said you'd behave. Oh, gee whiz!
Mince alors!
Oh, gee whiz!
Flûte, on va dîner tous seuls tous les soirs?
Gee whiz, are we going to have dinner on our own every night?
J'aimerais bien que tu viennes maintenant.
Gee whiz, I wish you were coming now.
Mince, alors.
Oh, gee whiz.
- Je suis désolé, M. Trevor.
Gee whiz, I'm sorry, Mr. Trevor.
- Mince, je ne peux pas monter...
- Gee whiz, I can't go in- -
Mince.
Gee whiz.
Ne me dites pas que vous tirez avec un fusil comme celui-ci.
Well, gee whiz, don't tell me you shoot with a thing like that?
Mince alors.
Oh, gee whiz.
- Hé, frérot, t'es un as!
- Hey, brother, you're a whiz!
Ça alors!
Gee whiz!
Allez.J'essaye d'être sympathique, c'est tout.
Ooh. Aw, gee whiz, kids, come on. I'm tryin'to be friendly, that's all.
- Bon sang.
- Gee whiz.
- Quelle magicienne!
- Boy, you're a whiz.
On emmène Bal au temple, on lui montre l'or et quand il commencera à le découper, il oubliera le mariage et le thé.
We take Bal to the temple, show him the gold... and the moment he starts slicing at it... marriage and the tea business will whiz from his mind.
Ça alors, il se passe tant de choses.
Gee whiz, so many things happening all at once.
Allez, nous continuons.
Gee whiz, we gotta get going.
- J'ai oublié de vous remercier
- Gee whiz, I forgot to thank you.
Bon sang, vous m'êtes d'une grande aide!
Gee whiz, you're a great help.
Mince, ça alors!
Gee, whiz.
Mince, alors!
Gee, whiz.
Vous verrez, c'est un sacre'magicien Sijamais I! En fut un.
You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Le merveilleux Magicien d'Oz ll parait que c'est un sacré magicien Si jamais il en fut un.
The wonderful Wizard of Oz We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Nous allons voir le Magician Le merveilleux Magician d'Oz ll parait que c'est un sacré magicien Si jamais il en fut un.
We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
C'est merveilleux, de conduire à toute vitesse et de traverser le pays au printemps... avec son épouse.
Gee whiz, this is wonderful, To be driving through the country in the spring... With your wife.
Vous n'avez pas de mal?
- Gee whiz, dearie, are you all right?
Il est en lambeaux!
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Mince alors.
Gee whiz.
- Mon frère est un génie en chantage.
My brother in Brooklyn, he's a whiz on blackmail cases.
Pour nous, ils étaient Joe, Jim, Bill, Whiz et Alabam.
They were just Joe and Jim, Bill and Whiz and Alabam to us.
Il fait froid.
Gee-whiz, but it's cold.
Mitzi, bon sang.
Oh, Mitzi, gee-whiz.
Un as de la seringue!
He's a whiz with a hypo.
Ça pourrait me servir de radeau si le bateau coulait.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Oh, mince.
Gee whiz.
Ça alors!
Jiminy whiz!
Je suis un as du café.
I'm a coffee whiz!
Grand Dieu, je le croyais mort.
Gee whiz, I thought he was dead.
Je ne peux plus supporter ça.
Gee whiz, I don't think I can stand this.
On nous traite comme des rois Ils en ont le droit
" They treat us royal Gee-whiz, but they're loyal
Je parie que tu fais des briques a la perfection!
As a cook, Charley, I'll bet you're a whiz at baking adobe bricks.
Je ne me bats pas contre un pro.
Gee whiz, I can't fight a professional.
C'est ma parole contre la tienne.
- So it's my word against one of your whiz cops.
Quoi de neuf?
Aw, gee whiz, kid, my jinx is up now! What's new, kid?
On dirait bien, Mme Hansen.
Gee whiz, Mrs. Hanson.
- Alors?
- Gee whiz.
Je me fige dès qu'elle me regarde.
Gee whiz, why do I freeze when she looks at me?