Translate.vc / французский → английский / Why
Why перевод на английский
648,055 параллельный перевод
- Question : pourquoi?
- Question is : why?
Pourquoi le conseiller universitaire de Frankie est mort dans un accident un mois avant qu'elle meure dans un incendie?
Why did Frankie's faculty advisor die in a car crash a month before she died in a fire?
Pourquoi prendrait-il des photos du labo de Frankie, détruit par le feu?
Why would he be taking pictures of Frankie's burnt out lab?
- Pourquoi aurait-on voulu la tuer?
- Why would somebody want to murder her?
- Pourquoi a-t-on voulu tuer Frankie?
- Why would someone want Frankie dead?
OK, eh bien, une idée de la raison pour laquelle ta mort serait sur la liste des choses à faire de quelqu'un?
Okay, well, any idea why your death would be on someone's to-do list?
Ouis, euh, je crois que je peux deviner pourquoi tu l'appelais comme ça, Jack.
Yeah, uh, I think we can guess why you called it that, Jack.
- Pourquoi?
- Why?
Pourquoi?
Why?
Tu veux savoir pourquoi je suis parti?
You want to know why I left?
Hé, pourquoi tu ne lis pas les instructions?
Hey, why don't your read the, uh, instructions?
Pourquoi as-tu jeté les instructions?
Why would you throw the instructions away?
C'est-c'est pourquoi nous devons le déplacer, alors allez.
That's-that's why we need to move him, so come on.
Si votre intuition vous a dit que ce gars savait, pourquoi vous ne garder pas une meilleure surveillance sur lui pour commencer?
If your intuition told you that this guy had knowledge, why didn't you keep better tabs on him to begin with?
Nous savons aussi pourquoi vous êtes tellement désespéré Pour être sûr, ça a été pris en main maintenant
We also know why you're so desperate to make sure it gets handled now.
Pourquoi pensez-vous que je sois venu ici aujourd'hui?
Why do you think I came here today?
C'est pourquoi nous déménageons Makino demain du pavillon sécurisé du King.
That's why we're moving Makino tomorrow to the secure ward at King's.
Pourquoi on a toujours les affaires horribles?
Why do we always get the gruesome ones?
Quand l'avez-vous pour la dernière fois?
Why? When's the last time you saw her?
- Pourquoi?
- Yeah? Why?
Pourquoi êtes-vous toujours intéressé par mon petit frère?
Why on Earth would you ever be interested in my baby bro?
- Au sujet du mensonge.
- About why you lied.
- cette affaire est pourquoi je fais ce métier.
- this case is why I do what I do.
Pourquoi êtes-vous incarcéré, M. Zachariah?
Why are you currently incarcerated, Mr. Zachariah?
Je l'ai ramassé, on est rentrés et je lui ai demandé pourquoi.
I pick him up and we start walking inside and I ask him why.
Pourquoi pas un tueur d'1 m 56?
Why not a five foot two inch killer?
C'est pour ça que ses côtes sont fracturées.
That's why her ribs were cracked.
C'est pour ça qu'elle avait des contusions au thorax.
That's why she had a contusion on her chest.
Pourquoi envoyez-vous cette affaire en Indiana?
Why are you sending this case to Indiana?
Pourquoi m'aides-tu?
Why are you helping me?
Je peux savoir pourquoi vous avez besoin de tout ça?
Do I want to know why you need all this?
Alors pourquoi je ne vous tuerai pas... maintenant?
So why don't I just kill you right... now?
Je veux dire, pourquoi rendre les choses compliquées?
I mean, why make things so convoluted?
C'est pour ça que je garde tout mon argent sous le matelas.
That's why I keep all my money under the mattress.
Si les Garens veulent se retirer, pourquoi ne pas vendre au meilleur enchérisseur?
If the Garens wanted to retire, why not just sell to the highest bidder?
Pourquoi cette chasse au trésor insensée?
Why this insane scavenger hunt?
Pourquoi avez-vous choisi de travailler avec votre partenaire et pourquoi a t-il choisi de travailler avec vous?
Why did you choose to work with your partner and why did they choose to work with you?
C'est justement pour ça qu'on lui doit la vérité.
Which is why we owe him the truth.
Pourquoi.. je ferais ça?
Why... why would I not...?
Vous voulez venir dîner à la maison ce soir?
Why don't you guys come over for dinner tonight?
Pourquoi tu me détestes?
Why do you hate me?
Pourquoi tu ferais ça?
Why would you do that?
Stuart, tu veux me dire pourquoi mon ordinateur à encore planté?
Stuart, do you want to tell me why my computer crashed again?
Pourquoi ils sont là?
Why are they here?
Pourquoi avoir choisi Jane plutôt que moi?
Why did you choose Jane over me?
Pourquoi je devrais te croire?
Why should I trust you?
Pourquoi ils sont tous aussi calmes?
Why is everyone so damn calm?
- On ne sait pas pourquoi...
- We don't know why or...
- Pourquoi?
- Why not?
C'est pourquoi je te voulais dans notre nouveau gouvernement.
That's why I wanted you for our new government.
Depuis que Jane est ici, vous avez tous travaillé non-stop pour trouver qui a fait ça et pourquoi.
Since Jane got here, you've all worked non-stop to find who did this and why.