Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Wilhelm

Wilhelm перевод на английский

366 параллельный перевод
Entre 2003 et 2004, Les Espions de Fritz Lang a été restauré par la fondation Murnau.
Fritz Lang's SPIONE was restored between 2003 and 2004 by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
- DIF, de Francfort sur le Main, et la Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung, de Wiesbaden.
- DIF, Frankfurt am Main, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, Wiesbaden.
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
Air Marshal ( later Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner Von Blomberg, review units of the Reichswehr
Sa Majesté le prince héritier Wilhelm voudrait vous parler.
Annie, His Highness Crown Prince Wilhelm wants to ask you something.
Wilhelm Kunze est là.
- Colonel, we have Wilhelm Coetze here.
Wilhelm, il paraît que tu veux un petit tank?
And now, Wilhelm, I understand you want a little tank to play with.
Tu diras à ton père qui te l'a donné?
You are going to tell your father who gave it to you, aren't you, Wilhelm?
Gina, voici le Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Gina, meet Herr doctor Wilhelm of the Kaiser Wilhelm Institute in Berlin
- C'est pour quoi? - Dr Noheim, de l'Institut Kaiser Wilhelm de Berlin.
Dr. Nalheim from Kaiser Wilhelm Institute in Berlin.
Dr Noheim, de Berlin. Je dois parler d'urgence au Pr Polda.
Dr. Nalheim from Kaiser Wilhelm Institute in Berlin.
L'Institut Kaiser Wilhelm?
Kaiser Wilhelm Institute.
Le professeur Rensler travaille ici au Brésil.
Professor Wilhelm Otto Renzeler is working here in Brazil.
Que se passe-t-il dans la Wilhelmstraße?
What's happening in Wilhelm Strasse?
Mets ton chapeau, Wilhelm.
Put your hat on, Wilhelm.
Tu t'impatientes, Wilhelm?
Are you moaning, Wilhelm?
Toi si, Wilhelm, mais... Essaie donc de me comprendre!
You can, Wilhelm, but Try to understand!
Cela vaut mieux, Wilhelm.
It's for the best, Wilhelm.
N'est-ce pas, Wilhelm?
Right, Wilhelm?
Ni eux... ni moi, Wilhelm.
Not them nor me, Wilhelm.
N'est-ce pas, Wilhelm?
It's true, isn't it, Wilhelm?
Ne me bouscule pas, Wilhelm.
Don't moan, Wilhelm.
- Wilhelm.
- Wilhelm.
Vous êtes sur un territoire interdit, à tout ceux, qui n'appartiennent pas aux armées du Kaiser Guillaume II.
You're in an area prohibited to all but members of the forces of His Imperial Majesty Kaiser Wilhelm II.
Au nom des pouvoirs, qui me sont conférés par le Kaiser Guillaume Il,
By the authority vested in me by Kaiser Wilhelm Il,
Je suis le capitaine Wilhelm Van Lott, pilote néerlandais.
I am Captain Wilhelm Van Lott. Dutch pilot.
Vous devez confondre avec Wilhelm Strasse.
You are doubtless thinking of the Wilhelm Strasse.
"Le tribunal de 1e instance de Francfort ordonne la stérilisation de la couturière Anni Münch."
"District court Frankfurt am Main has decided the following : the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised."
Il a mangé avec un autre être humain pour la dernière fois en 1916, l'année où Guillaume II fit couler le Lusitania, pendant la Première Guerre.
The last time he broke bread with another human being was in 1916, the year Kaiser Wilhelm ordered the sinking of the Lusitania in World War I.
Wilhelm!
Wilhelm!
Wilhelm?
Wilhelm?
Enfin, Wilhelm...
Finally, Wilhelm...
- Wilhelm est de cet avis?
- Wilhelm is that opinion?
Wilhelm m'a dit qu'on irait à la plage.
Wilhelm told me they'd go to the beach.
Où est Wilhelm?
Where is Wilhelm?
Wilhelm est parti.
Wilhelm left.
Ses yeux brûlait d'un feu que seul Wilhelm pouvait calmer.
His eyes burned a fire... that only Wilhelm xould calm.
Wilhelm ne vendra pas.
Wilhelm did not sell.
Wilhelm erre seul, sans nous... Et il nous a oubliés, toi et moi.
Wilhelm wanders alone without us... and he has forgotten us, you and me.
Aussi blond que Wilhelm.
As fair as Wilhelm.
Dis-le à Wilhelm.
Talk about it with Wilhelm.
- Wilhelm, tout va bien?
- Wilhelm, all right?
Wilhelm, écoute-moi.
Wilhelm, listen to me.
On a dit ça à Wilhelm?
It is said that Wilhelm?
Wilhelm me l'a donné.
Wilhelm gave it to me.
C'est toi, Wilhelm?
Thou, Wilhelm?
Mais Wilhelm, c'est un beau parleur.
But Wilhelm is a fine speaker.
Wilhelm n'a que faire d'elles.
Wilhelm has no use for them.
Mais Wilhelm ne se confie à personne.
But Wilhelm did not entrust anyone.
- Le divorce, Wilhelm.
- Separation, Wilhelm.
On est à 20 pour l'instant.
I told Sir Wilhelm Heim, and he's telling us when Ocean Steel gets near 30 shillings.
Dites-lui de continuer avec Universal.
Get me Wilhelm Heim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]