Translate.vc / французский → английский / Witness
Witness перевод на английский
17,083 параллельный перевод
Une témoin a vu deux hommes sortir de ce bois.
A witness saw two men coming through this wood.
Sept ans plus tard, au même endroit, va-t-on assister à son abdication?
Seven years on, is the same venue about to witness his abdication?
Ceci est un croquis de la description d'un témoin d'un homme vu près de Echo Park tard dans la nuit il ya deux ans.
This is a sketch from a witness's description of a man seen near Echo Park late at night two years ago.
Peux-tu être témoin?
Would you witness this?
un qui témoigne.
" one who bears Witness.
Non, pas la référence aux Témoins, spécifiquement ça...
No, nor the reference to Witness, specifically this...
ce qui veut dire l'âme d'un Témoin dont la Boîte a besoin.
meaning the soul of a Witness that the Box requires.
On fait juste notre part pour les Témoins, non?
Just doing our part for Team Witness, right?
Je me demandais quand tu allais livrer ta dernière bataille, Témoin.
I was wondering when you were gonna make your last stand, Witness.
Vous sentez cela, Témoin?
Do you feel that, Witness?
Et pour un Témoin, il ne l'est jamais vraiment.
And for a Witness, it never truly is.
L'essence de l'âme d'un Témoin trouve quelqu'un de leur lignée et forme un nouveau Témoin.
The essence of a Witness's soul finds someone from their extended bloodline and sparks a new Witness.
Ils vont me mettre sous le programme fédéral de protection des témoins.
They're gonna put me in the witness protection program.
Une boîte du témoin n'est pas la place, un procès n'est pas le temps questionner le travail d'un agent compagnon.
A witness box is not the place, a trial is not the time to question the work of a fellow agent.
Ma source dit que Rhoades présente un témoin contre Axe Capital.
My sources says that Rhoades is proffering a witness against Axe Capital.
Quand on a besoin d'un témoin, d'une tierce partie...
Whenever we've needed a witness or a third party for...
Voulez-vous me regarder dans les yeux et crachent des mensonges sur moi sur la barre des témoins?
Would you look me in the eye and spew lies about me on the witness stand?
Euh, laissez-moi savoir quand vous avez récupéré le témoin?
Uh, let me know when you've recovered the witness?
Nous avons le mandat d'arrêt presque cuit et aucun témoin principal.
We've got the arrest warrant almost baked and no chief witness.
Apprêtez-vous à assister à une explosion de vérité.
Okay, people, get ready to witness some truth bombs.
Un témoin affirme avoir vu une femme en blanc s'enfuir de la scène.
A witness said she saw a woman in white running from the scene.
Trouve le Témoin qui a pris l'Œil.
Find the Witness that took the Eye.
Quelqu'un d'autre à placer sous protection?
Anyone we should place into Witness Protection with you?
Le bureau du procureur envoie quelqu'un pour négocier les options de la protection.
Now, the DA's office is sending someone over to talk you through Witness Protection options.
M. Nelson, avez-vous déjà négocié un programme de protection de témoin?
Mr. Nelson, have you ever negotiated a witness protection agreement?
Le parquet local n'a pas la main pour la protection de témoin.
Local DA's don't have jurisdiction over the witness protection program.
Les papiers pour le programme de protection.
These are your orders for witness protection.
Goodwin avait été libéré récemment, et était sous protection des témoins.
who say Goodwin was recently released and is in a witness protection program.
Je ne suis pas témoin vient un tueur au travail, Sara.
I didn't witness just a killer at work, Sara.
La grande finale de la compétition de cerfs-volants.
Buroli village will witness a kite-flying competition finale.
Sultan va affronter Marcus...
Today this ring will witness a clash of titans :
Le témoin collecte les paris sportifs.
Witness is a Mr Gregory, a pools collector.
L'un d'entre eux a-t-il vu... cet homme ou a été témoin de son attaque?
Did either of them see... this man or witness him assaulting you?
Un témoin clé l'a vu s'éloigner de la caravane de Maria Alexandri le soir de son meurtre.
A key witness places him walking away from Maria Alexandri's caravan on the night of that murder.
Un témoin a vu Harry pousser la victime de la balustrade.
Got a witness here who saw Harry throw the victim off the balcony.
Comme vous voyez, des milliers de gens sont ici pour cet événement historique.
As you can see, there are thousands of people here today to witness this historic event.
témoin suivant, se manifester.
Next witness, come forward.
Je veux dire, ce que cela est, la protection des témoins.
I mean, whatever this is, witness protection.
Car tu n'étais pas là. Tu n'as pas vu ce qui est arrivé.
That's because you weren't there to witness what happened.
Trouve la Témoin qui a volé l'Oeil.
Find the Witness that took the Eye.
Puis ce Témoin l'a pris... et s'est enfui dans les Catacombes.
Then that Witness took it... and fled into the Catacombs.
Le Témoin a trouvé un moyen de joindre son autre moitié et m'a donné à son tour un moyen de retrouver ce qu'elle t'a pris.
The Witness has found a path to reach his other half and in turn provided me a way to retrieve what she took from you.
Comme ton compagnon Témoin, je me suis projetée ici.
Like your fellow Witness, I have projected it here.
Rapportez-nous l'Oeil, Témoin, et vous pourrez rentrer à la maison.
Bring us the Eye, Witness, and you can go back home.
Il vous reste une chance de sauver votre compagnon Témoin.
There is still a chance to save your fellow Witness.
As-tu trouvé la Témoin?
Did you find the Witness?
La Témoin... Elle l'a détruit.
The Witness... she destroyed it.
- Nous sommes camouflés, mais positionnés dangereusement proches de l'endroit où les criminels de la ville se rassemblent pour être témoins de l'exécution de Connor Hawke.
- We are cloaked, but positioned dangerously close to where the city's criminal element is gathering to witness the execution of Connor Hawke.
Tu l'as mise au bûcher à l'audience des témoins et t'es partie.
You burned her at the stake on that witness stand and you walked.
Il pourrait y avoir un témoin qui a vu quelque chose.
There could be a witness who saw something.
Néanmoins, vous serez tous les deux témoignez de sa réalisation.
Nevertheless, you'll both bear witness to its fruition.